También introdujo legislación contra crímenes terroristas, inclusive leyes sobre vigilancia y represión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. | UN | قال إن بلده سن أيضا تشريعات للتعامل مع جرائم الإرهاب، ومنها القوانين الخاصة برصد وقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Turquía cuenta con diversas leyes que contienen disposiciones que pueden aplicarse a la prevención y represión de la financiación de actos terroristas. | UN | لدى تركيا عدد من التشريعات المختلفة التي يجوز تطبيقها لمنع وقمع تمويل الأفعال الإرهابية. |
Estas disposiciones legales contribuyen a regular la prevención y represión de la financiación de los actos terroristas. | UN | وتساهم هذه الأحكام القانونية في تنظيم منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
:: Decisión No. 1 del Congreso de Estado, de 5 de noviembre de 2001 titulada " Disposiciones en materia de control y represión de la financiación del terrorismo internacional " ; | UN | :: القرار رقم 1، المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الصادر عن كونغرس الدولة " أحكام بشأن رصد ومكافحة تمويل الإرهاب الدولي " . |
El servicio de aduanas también cumple una importante función en la prevención y represión de la financiación de actos de terrorismo, pues controla el dinero en efectivo que llevan consigo los pasajeros a la salida y a la llegada. | UN | وتؤدي الجمارك أيضا دورا هاما في منع وإيقاف تمويل الأعمال الإرهابية إذ أنها تراقب النقد الداخل والخارج الذي يحمله الركاب المغادرون والقادمون. |
Estas disposiciones legales contribuyen a regular la prevención y represión de la financiación de los actos terroristas. | UN | وتساهم هذه الأحكام في تنظيم منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Se espera que la labor de la Comisión conduzca a recomendaciones concretas que faciliten la prevención y represión de la financiación del terrorismo en Estonia. | UN | ومن المؤمل أن يتمخض عن عمل اللجنة رفع توصيات محددة تسهّل مهمة منع وقمع تمويل الإرهاب في استونيا. |
Esto debe incluir la prevención y represión de la financiación de actos de piratería y el blanqueo de dinero recibido en concepto de rescates. | UN | ويجب أن يشمل هذا ردع وقمع تمويل القرصنة وغسل الأموال المدفوعة كفدية. |
El Grupo Egmont ha nombrado al Director y al Subdirector de la Dependencia de Investigaciones Financieras de Liechtenstein, en calidad de expertos, para programas del Fondo Monetario Internacional sobre blanqueo de dinero y represión de la financiación del terrorismo. | UN | وقد عينت مجموعة إيغمونت مدير ونائب مدير وحدة الاستخبارات المالية في لختنشتاين خبيرين لدى برامج صندوق النقد الدولي بشأن غسل الأموال وقمع تمويل الإرهاب. |
Seychelles ha ratificado todas las convenciones internacionales en materia de tráfico de drogas, y apoya todas las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la prevención y represión de la financiación de actos terroristas. | UN | وصدقت سيشيل على جميع الاتفاقيات الدولية المعنية بالاتجار بالمخدرات، ونحن نؤيد جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
- Mozambique: asistencia técnica para la aplicación e incorporación de los instrumentos universales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción, en particular la prevención y represión de la financiación del terrorismo; para la formación de expertos en asuntos relacionados con dichos instrumentos; | UN | :: موزامبيق: مساعدة تقنية من أجل تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد وإدماجها في التشريعات، لا سيما في مجال منع وقمع تمويل الإرهاب؛ وكذلك من أجل تدريب الخبراء في المسائل المتعلقة بهذه الصكوك؛ |
1.3 La aplicación del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos ejecutivos efectivos para la prevención y represión de la financiación de actos de terrorismo. | UN | 1-3 يستلزم تنفيذ الفقرة 1 من القرار من الدول أن يكون لديها جهاز تنفيذي فعال لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
1. Medidas de aplicación: prevención y represión de la financiación de los actos de terrorismo | UN | 1 - تدابير التنفيذ - منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية |
1. Prevención y represión de la financiación de los actos de terrorismo; | UN | 1 - منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
El Banco Nacional de Reserva de Tonga ha escrito a las cuatro instituciones financieras del Reino para informarles sobre las comunicaciones recibidas que tratan de la prevención y represión de la financiación de actos de terrorismo. | UN | 17 - ووجه مصرف تونغا الاحتياطي الوطني خطابات إلى المؤسسات المالية الأربع في المملكة يخطرها فيها بالرسائل التي وردت بشأن منع وقمع تمويل أعمال الإرهاب. |
a) Medidas de prevención y represión de la financiación de actos de terrorismo | UN | (أ) التدابير المتخذة لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية |
Además, el Banco Estatal de Viet Nam, en colaboración con otros organismos interesados, está elaborando un decreto oficial sobre el blanqueo de dinero por el que se institucionalizarán medidas de prevención y represión de la financiación del terrorismo y se definirán claramente las responsabilidades en ese sentido de los organismos interesados. | UN | علاوة على ذلك، يتعاون البنك المركزي لفييت نام مع الوكالات المعنية الأخرى لصوغ مرسوم حكومي بشأن غسل الأموال يضفي الطابع المؤسسي على التدابير الرامية إلى منع وقمع تمويل الإرهاب ويحدد بوضوح مسؤوليات الوكالات المعنية في هذا الصدد. |
1.1 Para que pueda aplicarse con eficacia el apartado a) del párrafo 1 es preciso que los Estados cuenten con un mecanismo ejecutivo eficaz para la prevención y represión de la financiación de actos terroristas. | UN | 1-1 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) أن يتوفر لدى الدول جهاز تنفيذي فعال لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
En relación con la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de 28 de septiembre de 2001, el Gobierno de San Marino ha adoptado varias disposiciones en materia de supervisión y represión de la financiación del terrorismo. | UN | وفي ما يتعلق بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001)، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت حكومة سان مارينو عددا من الأحكام بشأن مسائل الإشراف ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Se modificaron de ese modo la Ley sobre medidas para prevenir y reprimir la legitimación del producto del delito (a la que se adicionó el artículo 12-1 " Prevención y represión de la financiación del terrorismo " ), la Ley sobre los bancos y las actividades bancarias y la Ley sobre el Banco de Ucrania. | UN | وقد أدخلت تعديلات على كل من قانون " منع ومكافحة إضفاء الصفة القانونية على (غسل) العائدات المتأتية بطرق إجرامية " ، (المكمل بالمادة 12-1 المعنونة " منع ومكافحة تمويل الإرهاب " )، وقانون " المصارف والأعمال المصرفية " ، وقانون " بنك أوكرانيا الوطني " . |
3. Fortalecimiento de la capacidad de los Estados africanos y de la cooperación entre ellos, sobre todo en cuestiones de policía y control de fronteras y represión de la financiación del terrorismo, incluida la asistencia en práctica, conocimientos y equipo técnicos. | UN | 3 - تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون فيما بينها، ولا سيما في مجال الشرطة ومراقبة الحدود وإيقاف تمويل الإرهاب، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الخبرة والمعرفة التقنية والمعدات؛ |
1 A. Prevención y represión de la financiación de todo acto de terrorismo | UN | 1 ألف - منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية |