"y reprimir la financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقمع تمويل
        
    • ووقف تمويل
        
    • وقمع التمويل
        
    Medidas adoptadas para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo UN التدابير المتخذة لمنع وقمع تمويل أعمال الإرهاب
    ¿Qué penas son aplicables a las infracciones de las reglamentaciones de la Unión Europea encaminadas a prevenir y reprimir la financiación del terrorismo? UN ما هي العقوبات المطبقة على انتهاكات قواعد الاتحاد الأوروبي التنظيمية التي ترمي إلى منع وقمع تمويل الإرهاب؟
    El Gobierno del Commonwealth de Dominica está empeñado en mejorar su capacidad para prevenir y reprimir la financiación de toda actividad terrorista de que tenga conocimiento. UN تلتزم حكومة كومنولث دومينيكا بتعزيز قدراتها على منع وقمع تمويل أية أنشطة إرهابية تتوفر لديها معلومات عنها.
    Medidas legislativas o de otra índole para prevenir y reprimir la financiación de las actividades terroristas UN التدابير القانونية أو غيرها من التدابير المتخذة من أجل منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية
    El Gobierno de Barbados está decidido a reforzar su capacidad para prevenir y reprimir la financiación de toda actividad terrorista de la que tenga conocimiento. UN 9 - إن حكومة بربادوس ملتزمة بتعزيز قدرتها على منع ووقف تمويل أي نشاط إرهابي تكون على علم به.
    No obstante, el Gobierno de Guyana se ha comprometido a aumentar su capacidad para prevenir y reprimir la financiación de actos terroristas. UN بيد أن حكومة غيانا ملتزمة بتعزيز قدرتها على منع وقمع تمويل النشاط الإرهابي.
    La legislación en vigor en Seychelles podría ayudar a las autoridades nacionales a prevenir y reprimir la financiación del terrorismo. UN ويساعد التشريع القائم في سيشيل السلطات السيشيلية على منع وقمع تمويل الإرهاب.
    Todas estas organizaciones se ocupan de prevenir y reprimir la financiación del terrorismo. UN وتعنى هذه المنظمات جميعا بمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    La responsabilidad fundamental de establecer mecanismos de ejecución para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo incumbe a los Estados miembros. UN تقع على كاهل الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن إنشاء أجهزة تنفيذية لمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    También ha adoptado una ley sobre el establecimiento de mecanismos y estructuras apropiados para controlar y reprimir la financiación del terrorismo. UN كما قامت الدولة أيضاً بإقرار قانون بشأن إنشاء الآليات والهياكل التى تكفل مراقبة وقمع تمويل الإرهاب.
    La nación ha establecido una legislación para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo y una nueva ley sobre el procedimiento de extradición. UN وقالت إنه يوجد في بلدها قانون لمنع وقمع تمويل الإرهاب وقانون جديد بشأن إجراءات تسليم المجرمين.
    Inciso a) ¿Qué medidas se han adoptado, de haberse adoptado alguna, para prevenir y reprimir la financiación de actos terroristas además de las enumeradas en sus respuestas a las preguntas relativas a los incisos b) a d) del párrafo 1? UN ألف - الإجراءات التي اتخذت لمنع وقمع تمويل العمليات الإرهابية
    Sírvanse describir las disposiciones de la ley que tienen por objeto prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo, según el apartado citado, con independencia del origen de la financiación. UN الرجا إيضاح الأحكام التي ينص عليها القانون والمتعلقة بمنع وقمع تمويل الأموال الإرهابية، وفقا للفقرة الفرعية المذكورة، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Incisos a) y d) - ¿Qué medidas ha adoptado Kirguistán para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo? UN الفقرتان الفرعيتان (أ) و (د) - ما هي التدابير التي اتخذتها قيرغيزستان لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية؟
    Las entidades sometidas al control y vigilancia de la Superintendencia Bancaria, han adoptado medidas para prevenir y reprimir la financiación de actos terroristas y de personas que cometan actos terroristas. UN وقد اتخذت الكيانات الخاضعة لإشراف هيئة الرقابة المصرفية ومراقبتها تدابير تهدف إلى منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية والأشخاص الذين يرتكبون هذه الأعمال.
    Puesto que es necesario contar con un mecanismo de supervisión apropiado para impedir y reprimir la financiación del terrorismo, ¿podría Dinamarca señalar qué medidas se propone adoptar a ese respecto? UN ونظرا للحاجة إلى آلية رصد مناسبة لمنع وقمع تمويل الإرهاب، يرجى من الدانمرك التعليق على الإجراءات التي تنوي اتخاذها في هذا الصدد.
    Sírvase describir las leyes y los reglamentos que el Níger haya adoptado o se proponga adoptar para prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo y tipificar esa actividad como delito. UN ♦ يرجى تسليط الضوء على القوانين والأنظمة التي اعتمدتها النيجر أو تنوي اعتمادها بغرض منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية واعتبار ذلك النشاط جُنحة.
    A.3 Mecanismos de ejecución existentes para prevenir y reprimir la financiación del terrorismo UN ألف - 3 الأجهزة اتنفيذية لمنع وقمع تمويل الإرهاب
    1. ¿Qué medidas se han tomado para perfeccionar las medidas adoptadas para prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo? UN 1 - ما هي التدابير المتخذة من أجل استكمال التدابير الرامية إلى منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية؟
    a) ¿Qué medidas se han adoptado para prevenir y reprimir la financiación de casos de terrorismo además de las enumeradas en sus respuestas a las preguntas relativas al párrafo 1 b) a d)? UN الفقرة الأولى الفقرة الفرعية (أ) - ما هي التدابير المتخذة، إن وجدت، لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة 1(ب) إلى (د)؟
    16. En relación con las entidades sometidas al control y vigilancia de esta Superintendencia, efectivamente se han adoptado medidas para prevenir y reprimir la financiación de actos terroristas y de personas que cometan actos terroristas. UN 16 - وفيما يتعلق بالكيانات الخاضعة لإشراف ومراقبة هذه الإدارة العليا، جرى بالفعل اتخاذ تدابير لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية وتمويل الأفراد الذين يقومون بأعمال إرهابية.
    En uno de los párrafos de dicha Convención se prevé la adopción de medidas para prevenir, revelar y reprimir la financiación y el abastecimiento de armas y municiones a personas u organizaciones vinculadas, de una forma u otra, con las actividades terroristas. UN وتنص إحدى فقراتها على اتخاذ تدابير من أجل منع وكشف وقمع التمويل والتزويد بالأسلحة والأعتدة للأفراد أو المنظمات التي ترتبط بشكل أو بآخر بالأنشطة الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more