"y reproductiva a" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإنجابية على
        
    • والإنجابية إلى
        
    • والإنجابية في
        
    • واﻹنجابية
        
    • والإنجابية من
        
    Desarrollo de capacidad local para la promoción de la salud sexual y reproductiva a nivel comunitario UN تنمية القدرات المحلية من أجل تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية على مستوى المجتمعات المحلية
    Desarrollo de capacidad local para la promoción de la salud sexual y reproductiva a nivel comunitario UN تنمية القدرات المحلية من أجل تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية على مستوى المجتمعات المحلية
    Aunque el objetivo de poner la planificación de la familia al alcance de todos seguía teniendo validez, en El Cairo se decidió que este objetivo debía alcanzarse de acuerdo con un planteamiento más amplio en el que se promovieran la salud y los derechos sexual y reproductiva a lo largo de todo el ciclo vital. UN وظلت مسألة إتاحة تنظيم الأسرة على الصعيد العالمي الهدف المنشود، غير أن العزم عقد في القاهرة على أن يحقق هذا الهدف في إطار نهج موسع للنهوض بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على امتداد دورة الحياة.
    Además, recomienda que el Estado parte dirija su política de salud sexual y reproductiva a los hombres y niños. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتوجه في سياستها المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية إلى الرجال والصبيان.
    Además, recomienda que el Estado Parte dirija su política de salud sexual y reproductiva a los hombres y niños. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتوجه في سياستها المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية إلى الرجال والصبيان.
    50. En la sección precedente el Relator Especial consideró la salud sexual y reproductiva a la luz del derecho a la salud y los consensos de El Cairo y Beijing. UN 50- بحث المقرر الخاص في الفرع السابق مسألة الصحة الجنسية والإنجابية في ضوء الحق في الصحة وتوافق الآراء الذي تحقق بشأنه في كل من القاهرة وبيجين.
    g. Deben prestarse servicios de salud sexual y reproductiva a todos los adolescentes que los pidan. UN ز - ينبغي توفير خدمات الصحة الجنسية واﻹنجابية لكل من يطلبها من المراهقين.
    Indicar cuáles han sido los resultados del programa de acción que tiene como objetivo garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva a nivel estatal, por regiones urbanas y rurales. UN 24 - يرجى ذكر نتائج برنامج العمل الذي يهدف إلى كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على مستوى الولايات، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    El Alan Guttmacher Institute promueve la salud sexual y reproductiva a nivel mundial mediante un programa interrelacionado de investigaciones en ciencias sociales, educación pública y análisis de políticas. UN ' 1` يعمل معهد ألان غوتماخر على النهوض بالصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي من خلال برنامج مترابط لبحوث العلوم الاجتماعية والتعليم العام وتحليل السياسات.
    La cobertura mínima de atención de la salud debe incluir servicios de salud sexual y reproductiva a todos los niveles, especialmente a nivel primario. UN ويجب أن يتضمن الحد الأدنى من خطة الرعاية الصحية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على جميع المستويات، ولا سيما على المستوى الأولي.
    La conferencia se estructuró en torno a los temas de la dinámica de la población y el desarrollo sostenible, las desigualdades, la inclusión y los derechos sociales y la familia y la salud sexual y reproductiva a lo largo de la vida. UN وتم تنظيم المؤتمر حول المواضيع التالية: الديناميات السكانية والتنمية المستدامة، وأوجه عدم المساواة، والإدماج الاجتماعي والحقوق الاجتماعية والأسر، والصحة الجنسية والإنجابية على مدى الحياة.
    24. Indicar cuáles han sido los resultados del programa de acción que tiene como objetivo garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva a nivel estatal, por regiones urbanas y rurales. UN 24 - يرجى ذكر نتائج برنامج العمل الذي يهدف إلى كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على مستوى الولايات، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    509. La prevalencia de los cánceres del sistema reproductor y la mortalidad y morbilidad previstas como consecuencia de ellos siguen poniendo de manifiesto el acceso insuficiente y no igualitario a la información, la educación y los servicios de salud sexual y reproductiva a nivel mundial. UN ٥٠٩ - إن انتشار سرطانات الجهاز التناسلي، وما يصاحب ذلك من حالات الوفيات والاعتلال الناجمة عنها يسلط مزيدا من الضوء على عدم الكفاية وعدم المساواة في الحصول على المعلومات والتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي.
    En los planos normativo y jurídico se encuentra uno de los principales puntos de partida para reforzar los procesos y los mecanismos de rendición de cuentas nacionales sobre la violencia basada en el género que esté relacionada con las cuestiones referentes a la salud sexual y reproductiva a nivel macro. UN 44 - ومن بين النقاط الرئيسية للبدء في تعزيز العمليات التي تجرى على الصعيد القطري وآليات المساءلة المعنية بالعنف الجنساني من حيث ارتباطه بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية على المستوى الكلي، التحرك على الصعيدين السياساتي والقانوني.
    Objeción de conciencia. A lo largo del último año, se han conocido varios incidentes en los que se negó información y servicios de salud sexual y reproductiva a varias mujeres a raíz de la objeción de conciencia de los médicos por motivos morales o religiosos. UN الاعتراض الضميري: طوال السنة الماضية، أبلغ عن عدة وقائع جرى فيها رفض تقديم معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية إلى النساء، استنادا إلى الاعتراض الضميري من جانب الأطباء لمبررات أخلاقية أو دينية.
    El UNFPA está actualmente en transición de un enfoque más tradicional centrado en la educación y los servicios en materia de salud sexual y reproductiva a un enfoque de desarrollo más amplio basado en las necesidades de la vida real de los adolescentes. UN والصندوق حاليا هو في صدد الانتقال من نهج أكثر يتسم بطابع تقليدي أكبر ويتمحور حول توفير التعليم والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية إلى نهج إنمائي أكثر شمولا يستند إلى احتياجات البالغين في الحياة الحقيقية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas, en colaboración con el ACNUR, la Organización Mundial de la Salud y otros asociados, está participando activamente en la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva a los refugiados, en particular a las mujeres, teniendo cuidado de respetar la diversidad cultural. UN ويشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، وشركاء آخرين، مشاركة نشطة في تقديم خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية إلى اللاجئين، ولا سيما النساء، بصورة مراعية للاعتبارات الثقافية.
    En 2008, la Federación prestó 66 millones de servicios de salud sexual y reproductiva a aproximadamente 31 millones de clientes, de los cuales el 70% son pobres, marginados, excluidos socialmente y/o desfavorecidos. UN وفي عام 2008، قدم الاتحاد 66 مليون خدمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية إلى عدد من الزبائن يقدر بنحو 31 مليون زبون، 70 في المائة منهم من الفقراء والمهمشين، والمستبعدين اجتماعيا و/أو الذين تنقصهم الخدمات.
    Desde 2004, se ha incluido en la enseñanza primaria y secundaria la educación sobre la salud sexual y reproductiva a partir de los 11 años de edad. UN وأُدخلت منذ عام 2004 مقررات دراسية حول الصحة الجنسية والإنجابية في التعليم الابتدائي والثانوي للطلاب بداية من عمر 11 عاماً.
    El Comité recomienda al Estado parte que incluya programas de educación sobre la salud sexual y reproductiva en las escuelas y que proporcione un amplio abanico de servicios de salud sexual y reproductiva a través de su sistema de atención primaria de la salud. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف برامج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وأن توفر مجموعة واسعة من خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية من خلال نظام الرعاية الصحية الأساسية.
    100. Los gobiernos y la comunidad internacional deben alentar y promover nuevos medios y mecanismos para aumentar la financiación de los programas de población y desarrollo, incluidos los programas de salud sexual y reproductiva a fin de asegurar su sostenibilidad. UN ١٠٠ - وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي تشجيع وتعزيز إيجاد وسائل وآليات إضافية لزيادة تمويل البرامج السكانية واﻹنمائية، بما في ذلك برامج الصحة الجنسية واﻹنجابية بغية تأمين استدامتها.
    Los participantes en las sesiones plenarias de alto nivel deberían considerar la posibilidad de agregar un nuevo objetivo, a saber, permitir el acceso a la salud sexual y reproductiva a través del sistema de atención primaria de la salud. UN وينبغي للمشاركين في الجلسات العامة الرفيعة المستوى النظر في إضافة هدف جديد، ألا وهو إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من خلال نظام الرعاية الصحية الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more