"y reproductivos de los jóvenes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإنجابية للشباب
        
    En su 45º período de sesiones, los Estados Miembros se comprometieron a promover la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes. UN وقد التزمت الدول الأعضاء أثناء دورتها الخامسة والأربعين بتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب.
    El compromiso expreso de Costa Rica con los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes, que se manifestaba con la aprobación de este tema para la segunda etapa, podía contribuir al cumplimiento del objetivo. UN ومن شأن التزام كوستاريكا الصريح إزاء الحقوق الجنسية والإنجابية للشباب من خلال اعتماد هذا الموضوع في المرحلة الثانية أن يسهم في التصدي لهذا التحدي.
    La organización trabaja en el ámbito mundial y en los Estados Unidos de América para promocionar programas y políticas en pro de mejorar la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes. UN وتعمل المنظمة على الصعيد العالمي وداخل الولايات المتحدة الأمريكية لتعزيز البرامج والسياسات الرامية لتحسين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب.
    Salud y derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes: un imperativo moral UN الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب - واجب أخلاقي
    Uno de los obstáculos al ejercicio de los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes es la falta de reconocimiento de su sexualidad y su capacidad para adoptar decisiones bien fundadas. UN ويتمثل أحد العراقيل التي تحول دون إعمال الحقوق الجنسية والإنجابية للشباب في عدم الاعتراف بحياتهم الجنسية وبقدرتهم على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Ejecutó un proyecto que presta apoyo a los consejos de jóvenes en Nigeria, Jamaica y Nepal para promover la introducción de mejoras en cuanto a la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes. UN ونفذت مشروعا يدعم مجالس الشباب في نيجيريا، وجامايكا، ونيبال من أجل الدعوة إلى تحسين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب.
    A fin de garantizar la plena participación de la mayor generación de jóvenes de la historia en las esferas cívicas, educativas y económicas, es preciso conceder prioridad a programas, políticas y financiación que promuevan la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes migrantes. UN ولكي تتحقق لهذا الجيل من الشباب، الذي هو أضخم من جميع أمثاله السابقة، المشاركة التامة في مجالات الحياة المدنية والتعليمية والاقتصادية، لا بد من إيلاء الأولوية للبرامج والسياسات ووسائل التمويل المؤدية إلى تعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب المهاجرين.
    Reconocemos que, si bien se ha progresado en el cumplimiento de los compromisos del Programa de Acción de El Cairo y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, sigue siendo urgente acelerar el progreso hacia el respeto, la protección y la promoción de la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes en las políticas y los programas. UN ونحن ندرك أنه في حين أُحرز تقدم في الوفاء بالالتزامات الواردة في برنامج عمل القاهرة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، لا تزال الحاجة ملحة لمضاعفة التقدم في احترام الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب في السياسات والبرامج وحمايتها وتعزيزها.
    La limitada atención que se presta a las necesidades y los derechos relativos a la salud sexual y reproductiva de los jóvenes ha dificultado la realización de sus derechos humanos. Así pues, exhortamos a los gobiernos a que reflexionen detenidamente y formulen compromisos relativos a la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes en los resultados de este período de sesiones. UN وقد أدت محدودية تلبية احتياجات وإعمال حقوق الشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية إلى إعاقة تحقيق ما للشباب من حقوق الإنسان، ولذا فإننا نحث الحكومات على أن تمعن التفكير في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب وتلتزم بها في نتائج هذه الدورة.
    Advocates for Youth también respaldó un programa internacional de jóvenes blogueros, con 13 líderes de la juventud procedentes de 9 países que publicaron mensajes en más de 360 blogs, informando así a más de 30.600 jóvenes sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes a nivel mundial, y una iniciativa internacional sobre lesbianas, gais, bisexuales y trans. UN وقدمت المنظمة أيضا الدعم لبرنامج دولي للمدوِّنين الشباب، شارك فيه 13 قياديا شابا من تسعة بلدان نشروا أكثر من 360 نصا إلكترونيا مدونا، مقدمين لما يبلغ 600 30 شاب معلومات بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب على الصعيد العالمي؛ كما قدمت الدعم لمبادرة دولية بشأن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    337. Los Estados deben financiar y desarrollar, en colaboración con los jóvenes y los proveedores de servicios de salud, políticas, leyes y programas que reconozcan, promuevan y protejan la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes y su salud a lo largo de toda la vida. UN 337 - وينبغي للدول، بالشراكة مع الشباب ومقدمي خدمات الرعاية الصحية، أن تموّل وتضع السياسات والقوانين والبرامج التي تعترف بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب وتمتعهم بالصحة مدى الحياة وتشجّعها وتحميها.
    Abordar la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes seguirá siendo una de las principales prioridades para el UNFPA tanto en sus programas de lucha contra el VIH como en su labor más amplia sobre salud y derechos sexuales y reproductivos. UN 37 - وسيظل تناول الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب أولوية عليا لصندوق الأمم المتحدة للسكان في برمجته لفيروس نقص المناعة البشرية وعمله الأوسع نطاقا فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنسان على حد سواء.
    Sobre la base de las enseñanzas extraídas de la labor de nuestros asociados sobre el terreno y de los datos acumulados sobre la situación de la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes de la región, exhortamos a los Estados Miembros a reconocer la universalidad de la salud y los derechos sexuales y reproductivos, en particular de los jóvenes y los adolescentes. UN وإذ نسترشد بعمل شركائنا على أرض الواقع وبالأدلة المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب في المنطقة، فإننا نناشد الدول الأعضاء الإقرار بعالمية الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، مع التركيز على الشباب (بمن فيهم المراهقون).
    Desde 2009, aplicó un proyecto de promoción de la salud y los derechos sexuales y reproductivos de los jóvenes, con el apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas y copatrocinó varias reuniones informativas a las que asistió sobre la planificación familiar, la salud reproductiva y el VIH a nivel internacional, en colaboración con el UNFPA, el ONUSIDA y la Fundación pro Naciones Unidas. UN ومنذ عام 2009، نفذت مشروع للدعوة إلى الحفاظ على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة، وشاركت في رعاية اجتماعات إعلامية شتى بشأن تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد الدولي، وحضرتها، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومؤسسة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more