"y rescate" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإنقاذ
        
    • وإنقاذ
        
    • واﻻنقاذ
        
    • والفدية
        
    • والإغاثة
        
    • و إنقاذ
        
    • وإنقاذهم
        
    • و الإنقاذ
        
    • وانقاذ
        
    • وفدية
        
    • و الفدية
        
    • وعمليات الإنقاذ
        
    • ودفع الفدية
        
    • و فرق
        
    • وأنقاذ
        
    El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    En numerosos casos también se obstaculizaron intencionalmente las operaciones de socorro y rescate médicos. UN كما أن أعمال الإغاثة الطبية والإنقاذ عُرقلت عمداً في العديد من الحالات.
    Cómo aprovechar al máximo los activos aéreos de evacuación y reubicación en masa, asistencia médica, investigación y rescate UN سبل الاستفادة المثلى من الأصول الجوية لأغراض الإجلاء والنقل الجماعيَين، وتقديم الدعم الطبي، والبحث والإنقاذ
    Si me perdiera, quiero un equipo de búsqueda y rescate que conozca el terreno y pueda cubrirlo rápidamente. Open Subtitles لو كنتُ تائهاً، فإنّي أريد فريق بحث وإنقاذ يعرف المنطقة ويُمكن أن يغطي الأرض بسرعة.
    Los helicópteros se emplearán también para vuelos de reabastecimiento, patrullas costeras, evacuaciones médicas y operaciones de búsqueda y rescate. UN وستستخدم الطائرتان أيضا لرحلات إعادة الامداد والدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات التفتيش واﻹنقاذ.
    Los satélites meteorológicos también se utilizan para transportar instrumentos con fines de búsqueda y rescate. UN وتستخدم سواتل الأرصاد الجوية أيضا في حمل أجهزة لأغراض البحث والإنقاذ.
    Los Estados Miembros tal vez deseen considerar la posibilidad de elaborar un convenio sobre el despliegue y la utilización de los equipos internacionales de búsqueda y rescate en zonas urbanas. UN وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في وضع مشروع اتفاقية بشأن نشر واستخدام أفرقة حضرية دولية للبحث والإنقاذ.
    Había participado en un incidente anterior en que dos de tres aviones dedicados a una misión de búsqueda y rescate habían sido interceptados y derribados por las autoridades cubanas. UN وقد شاركت في حادثة سابقة اعترضت فيها السلطات الكوبية طائرتين من أصل ثلاث طائرات كانت في بعثة للبحث والإنقاذ وأسقطتهما.
    Estas aeronaves se utilizan para casos de emergencia y cuestiones de seguridad, incluidas la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. UN وسوف تستخدم هذه الطائرات في حالات الطوارئ وللأغراض الأمنية بما في ذلك الإخلاء الطبي وعمليات البحث والإنقاذ.
    No obstante, casi todas las delegaciones expresaron su reconocimiento por la labor del Grupo Asesor Internacional de Operaciones de Búsqueda y rescate. UN ولكن الوفود جميعها تقريبا أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    Dentro de la misma iniciativa, la OCAH participa activamente también en la elaboración de la Convención de Búsqueda y rescate en Zonas Urbanas. UN وفي إطار هذه الجهود نفسها، يشارك المكتب بهمة في وضع اتفاقية البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    El Gobierno pidió 30 millones de dólares adicionales de asistencia para financiar las actividades de socorro y rescate en la región central. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    Hemos contribuido con un equipo de búsqueda y rescate a la Operación Libertad Duradera bajo la dirección de los Estados Unidos. UN ونسهم بفريق للبحث والإنقاذ في عملية الحرية المستمرة، بقيادة الولايات المتحدة.
    En estos momentos, se examina un proyecto de resolución sobre operaciones de búsqueda y rescate. UN وهناك مشروع قرار قيد النظر الآن بشأن عمليات البحث والإنقاذ.
    Aunque escasea el equipo, el adiestramiento actual se considera una medida positiva en pro de la creación en el país de una organización eficaz de búsqueda y rescate. UN ورغم الافتقار إلى المعدات، ينظر إلى التدريب الحالي على أنه خطوة إيجابية نحو إنشاء تنظيم فعال للبحث والإنقاذ داخل البلد.
    - Los miembros de la Fuerza de Asistencia y rescate establecida en virtud del artículo 8 de la Ley de Protección Civil; UN أعضاء قوة الإسعاف والإنقاذ المنشأة بموجب المادة 8 من قانون الحماية المدنية؛
    Investigación y rescate de víctimas de trata y explotación sexual comercial UN إجـراء الاستقصاءات وإنقاذ ضحايا الاتجار والاستغلال التجاري الجنسي
    Inmediatamente se inició una amplia operación de búsqueda y rescate y se pudieron recuperar tres cuerpos. UN وأُطلقت على الفور عملية بحث وإنقاذ واسعة انتُشلت على أثرها ثلاث جثث.
    Esta unidad también se encarga de las patrullas costeras, la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. UN ويضطلع السرب أيضا بدوريات على المناطق الساحلية، وعمليات اﻹجلاء الطبي والبحث واﻹنقاذ.
    El seguro de secuestro y rescate es un seguro especializado que funciona mediante intermediarios y está dirigido por un puñado de aseguradores. UN 53 - والتأمين الخاص بالاختطاف والفدية هو نوع متخصص من التأمين يقف وراءه سماسرة، وتقوده مجموعة صغيرة من الضامنين.
    Puesta en marcha de un programa de seguridad y rescate de emergencia en caso de accidente aéreo UN تنفيذ برنامج للسلامة والإغاثة لأغراض لاستجابة الأولى لحوادث الطيرا
    Planeábamos su búsqueda y rescate cuando recibí una llamada del comisario. Open Subtitles كنا نجهز أنفسنا لإطلاق مهمة بحث و إنقاذ حينها حصلت على مكالمة من العمدة
    A partir de ese instante, nuestro Gobierno y nuestro país se comprometieron en cuerpo y alma, volcando sus mejores esfuerzos para iniciar las tareas de búsqueda y rescate. UN ومنذ ذلك الحين، التزمت الحكومة ومعها الشعب، روحا وجسدا، ببذل قصارى جهودهما لإطلاق عملية البحث عنهم وإنقاذهم.
    No puedo llamar a "búsqueda y rescate" para algo inútil. Open Subtitles لا يمكنني قبول دعوة للبحث و الإنقاذ إن كان مشروعاً خائباً
    Cambiamos la ruta temporalmente, para búsqueda y rescate. Open Subtitles لقد تم تحويلنا الى مهمة بحث وانقاذ يخت خاص ضاع في البحر
    Él es un banquero que vive la mitad del año en Ciudad de Méjico tiene seguro de secuestro y rescate. Open Subtitles هو مصرفيّ يقيم نصف العام بمدينة (مكسيكو) لديه تأمين خطف وفدية
    "Expertos en Secuestro y rescate" Open Subtitles إنهم أخصائيين بعمليات الخطف و الفدية
    :: Capacitación conjunta en operaciones marítimas de búsqueda y rescate. UN :: التدريب المشترك في مجال البحوث وعمليات الإنقاذ البحرية
    Sammy, todos mis clientes tienen seguro de secuestro y rescate. Open Subtitles اسمع يا سامي، كل عملائي لديهم وثيقة تأمين ضد الإختطاف ودفع الفدية
    La guardia costera y naval hace esfuerzos de búsqueda y rescate... que continúan todavía... aun cuando hay llamas sobre el océano. Open Subtitles على كل الأحوال، خفر السواحل و فرق الإنقاذ و جهود البحث مستمرة حتى تلك اللحظة بالرغم من الوقود المشتعل على سطح المحيط
    Esto me recuerda a una misión de búsqueda y rescate que dirigí hace años, en las montañas a las afuera de Ba Sing Se. Open Subtitles أتعرفان , هذا يذكرني بمهمة بحث وأنقاذ , قدتها قبل سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more