El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. | UN | إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ. |
En numerosos casos también se obstaculizaron intencionalmente las operaciones de socorro y rescate médicos. | UN | كما أن أعمال الإغاثة الطبية والإنقاذ عُرقلت عمداً في العديد من الحالات. |
Cómo aprovechar al máximo los activos aéreos de evacuación y reubicación en masa, asistencia médica, investigación y rescate | UN | سبل الاستفادة المثلى من الأصول الجوية لأغراض الإجلاء والنقل الجماعيَين، وتقديم الدعم الطبي، والبحث والإنقاذ |
Si me perdiera, quiero un equipo de búsqueda y rescate que conozca el terreno y pueda cubrirlo rápidamente. | Open Subtitles | لو كنتُ تائهاً، فإنّي أريد فريق بحث وإنقاذ يعرف المنطقة ويُمكن أن يغطي الأرض بسرعة. |
Los helicópteros se emplearán también para vuelos de reabastecimiento, patrullas costeras, evacuaciones médicas y operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وستستخدم الطائرتان أيضا لرحلات إعادة الامداد والدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات التفتيش واﻹنقاذ. |
Los satélites meteorológicos también se utilizan para transportar instrumentos con fines de búsqueda y rescate. | UN | وتستخدم سواتل الأرصاد الجوية أيضا في حمل أجهزة لأغراض البحث والإنقاذ. |
Los Estados Miembros tal vez deseen considerar la posibilidad de elaborar un convenio sobre el despliegue y la utilización de los equipos internacionales de búsqueda y rescate en zonas urbanas. | UN | وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في وضع مشروع اتفاقية بشأن نشر واستخدام أفرقة حضرية دولية للبحث والإنقاذ. |
Había participado en un incidente anterior en que dos de tres aviones dedicados a una misión de búsqueda y rescate habían sido interceptados y derribados por las autoridades cubanas. | UN | وقد شاركت في حادثة سابقة اعترضت فيها السلطات الكوبية طائرتين من أصل ثلاث طائرات كانت في بعثة للبحث والإنقاذ وأسقطتهما. |
Estas aeronaves se utilizan para casos de emergencia y cuestiones de seguridad, incluidas la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وسوف تستخدم هذه الطائرات في حالات الطوارئ وللأغراض الأمنية بما في ذلك الإخلاء الطبي وعمليات البحث والإنقاذ. |
No obstante, casi todas las delegaciones expresaron su reconocimiento por la labor del Grupo Asesor Internacional de Operaciones de Búsqueda y rescate. | UN | ولكن الوفود جميعها تقريبا أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ. |
Dentro de la misma iniciativa, la OCAH participa activamente también en la elaboración de la Convención de Búsqueda y rescate en Zonas Urbanas. | UN | وفي إطار هذه الجهود نفسها، يشارك المكتب بهمة في وضع اتفاقية البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية. |
El Gobierno pidió 30 millones de dólares adicionales de asistencia para financiar las actividades de socorro y rescate en la región central. | UN | ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى. |
Hemos contribuido con un equipo de búsqueda y rescate a la Operación Libertad Duradera bajo la dirección de los Estados Unidos. | UN | ونسهم بفريق للبحث والإنقاذ في عملية الحرية المستمرة، بقيادة الولايات المتحدة. |
En estos momentos, se examina un proyecto de resolución sobre operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وهناك مشروع قرار قيد النظر الآن بشأن عمليات البحث والإنقاذ. |
Aunque escasea el equipo, el adiestramiento actual se considera una medida positiva en pro de la creación en el país de una organización eficaz de búsqueda y rescate. | UN | ورغم الافتقار إلى المعدات، ينظر إلى التدريب الحالي على أنه خطوة إيجابية نحو إنشاء تنظيم فعال للبحث والإنقاذ داخل البلد. |
- Los miembros de la Fuerza de Asistencia y rescate establecida en virtud del artículo 8 de la Ley de Protección Civil; | UN | أعضاء قوة الإسعاف والإنقاذ المنشأة بموجب المادة 8 من قانون الحماية المدنية؛ |
Investigación y rescate de víctimas de trata y explotación sexual comercial | UN | إجـراء الاستقصاءات وإنقاذ ضحايا الاتجار والاستغلال التجاري الجنسي |
Inmediatamente se inició una amplia operación de búsqueda y rescate y se pudieron recuperar tres cuerpos. | UN | وأُطلقت على الفور عملية بحث وإنقاذ واسعة انتُشلت على أثرها ثلاث جثث. |
Esta unidad también se encarga de las patrullas costeras, la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. | UN | ويضطلع السرب أيضا بدوريات على المناطق الساحلية، وعمليات اﻹجلاء الطبي والبحث واﻹنقاذ. |
El seguro de secuestro y rescate es un seguro especializado que funciona mediante intermediarios y está dirigido por un puñado de aseguradores. | UN | 53 - والتأمين الخاص بالاختطاف والفدية هو نوع متخصص من التأمين يقف وراءه سماسرة، وتقوده مجموعة صغيرة من الضامنين. |
Puesta en marcha de un programa de seguridad y rescate de emergencia en caso de accidente aéreo | UN | تنفيذ برنامج للسلامة والإغاثة لأغراض لاستجابة الأولى لحوادث الطيرا |
Planeábamos su búsqueda y rescate cuando recibí una llamada del comisario. | Open Subtitles | كنا نجهز أنفسنا لإطلاق مهمة بحث و إنقاذ حينها حصلت على مكالمة من العمدة |
A partir de ese instante, nuestro Gobierno y nuestro país se comprometieron en cuerpo y alma, volcando sus mejores esfuerzos para iniciar las tareas de búsqueda y rescate. | UN | ومنذ ذلك الحين، التزمت الحكومة ومعها الشعب، روحا وجسدا، ببذل قصارى جهودهما لإطلاق عملية البحث عنهم وإنقاذهم. |
No puedo llamar a "búsqueda y rescate" para algo inútil. | Open Subtitles | لا يمكنني قبول دعوة للبحث و الإنقاذ إن كان مشروعاً خائباً |
Cambiamos la ruta temporalmente, para búsqueda y rescate. | Open Subtitles | لقد تم تحويلنا الى مهمة بحث وانقاذ يخت خاص ضاع في البحر |
Él es un banquero que vive la mitad del año en Ciudad de Méjico tiene seguro de secuestro y rescate. | Open Subtitles | هو مصرفيّ يقيم نصف العام بمدينة (مكسيكو) لديه تأمين خطف وفدية |
"Expertos en Secuestro y rescate" | Open Subtitles | إنهم أخصائيين بعمليات الخطف و الفدية |
:: Capacitación conjunta en operaciones marítimas de búsqueda y rescate. | UN | :: التدريب المشترك في مجال البحوث وعمليات الإنقاذ البحرية |
Sammy, todos mis clientes tienen seguro de secuestro y rescate. | Open Subtitles | اسمع يا سامي، كل عملائي لديهم وثيقة تأمين ضد الإختطاف ودفع الفدية |
La guardia costera y naval hace esfuerzos de búsqueda y rescate... que continúan todavía... aun cuando hay llamas sobre el océano. | Open Subtitles | على كل الأحوال، خفر السواحل و فرق الإنقاذ و جهود البحث مستمرة حتى تلك اللحظة بالرغم من الوقود المشتعل على سطح المحيط |
Esto me recuerda a una misión de búsqueda y rescate que dirigí hace años, en las montañas a las afuera de Ba Sing Se. | Open Subtitles | أتعرفان , هذا يذكرني بمهمة بحث وأنقاذ , قدتها قبل سنوات |