"y resoluciones posteriores" - Translation from Spanish to Arabic

    • والقرارات اللاحقة
        
    • وقراراتها الﻻحقة
        
    • والقرارات التالية
        
    • ومقرراتها اللاحقة
        
    • وما تلاه من قرارات
        
    • وقراراته اللاحقة
        
    • والقرارات التي تلته
        
    En el anexo del presente documento figura el proyecto de programa del período de sesiones sustantivo de 2006, seguido de anotaciones, en el que se han tenido en cuenta las decisiones anteriores del Comité y las decisiones y resoluciones posteriores de la Asamblea General. UN ومرفق بهذه الوثيقة مشروع جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006، تليه الشروح، وهو يأخذ في الاعتبار المقررات السابقة الصادرة عن اللجنة والمقررات والقرارات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة.
    En el anexo del presente documento figura el proyecto de programa del período de sesiones sustantivo de 2008, seguido de anotaciones, en que se han tenido en cuenta las decisiones anteriores del Comité y las decisiones y resoluciones posteriores de la Asamblea General. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروعُ جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2008 تليه الشروح، وهو يأخذ في الاعتبار المقررات السابقة الصادرة عن اللجنة والمقررات والقرارات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة.
    En el anexo del presente documento figura el proyecto de programa del período de sesiones sustantivo de 2009, seguido de anotaciones, para el cual se han tenido en cuenta las decisiones anteriores del Comité y las decisiones y resoluciones posteriores de la Asamblea General. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2009 تليه الشروح، وهو يأخذ في الاعتبار القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة والمقررات والقرارات اللاحقة التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    La Oficina de Orden Público, Sistema Judicial y Asesoramiento Penitenciario, establecida en virtud de la resolución 1528 (2004) del Consejo de Seguridad y resoluciones posteriores, seguirá prestando asistencia al Gobierno de Côte d ' Ivoire en el establecimiento de la autoridad judicial y el orden público en todo el país. UN 47 - وسيواصل القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون، وفقا للولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 1528 (2004) والقرارات التالية له، تقديم المساعدة إلى الحكومة الإيفوارية في إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء كوت ديفوار.
    El presente informe se somete a consideración de la Asamblea General en cumplimiento de la resolución 51/77 y resoluciones posteriores sobre los derechos del niño. UN يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 77/51 والقرارات اللاحقة له بشأن حقوق الطفل.
    El presente informe se presenta de conformidad con la resolución 51/77 de la Asamblea General y resoluciones posteriores sobre los derechos del niño, la más reciente de las cuales es la resolución 64/146. UN هذا التقرير مُقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 51/77 والقرارات اللاحقة بشأن حقوق الطفل، وأحدثها القرار 64/146.
    El presente informe se presenta a la Asamblea General en virtud de la resolución 51/77 y resoluciones posteriores sobre los derechos del niño, la más reciente de las cuales es la resolución 64/146. UN 1 - هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 51/77 والقرارات اللاحقة بشأن حقوق الطفل، وأحدثها القرار 64/146.
    El Grupo también tuvo a la vista las observaciones sobre el funcionamiento del Registro presentadas por los Estados Miembros en atención a lo dispuesto en la resolución 46/36 L de la Asamblea General y resoluciones posteriores. UN وكانت معروضة على الفريق أيضا الآراء التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن تشغيل السجل استجابة لقرار الجمعية العامة 46/36 لام والقرارات اللاحقة.
    En la primera sección del informe, la Representante Especial examina la forma en que la metodología del mandato ha contribuido al cumplimiento de los objetivos de la resolución 2000/61 de la Comisión de Derechos Humanos y resoluciones posteriores, y la aplicación de la Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos. UN وفي الفرع الأول من التقرير، تبحث الممثلة الخاصة كيفية إسهام منهجية الولاية في الوفاء بأهداف قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/61 والقرارات اللاحقة له، وتنفيذ الإعلان.
    La Comisión recomienda asimismo que, en sus futuros informes sobre la gestión de los recursos humanos, el Secretario General responda de manera más específica a las disposiciones de la resolución 61/244 y resoluciones posteriores pertinentes. UN كما توصي اللجنة بأن يستجيب الأمين العام في تقاريره المقبلة عن إدارة الموارد البشرية على نحو أكثر تحديدا لأحكام قرار الجمعية العامة 61/244 والقرارات اللاحقة ذات الصلة.
    El presente informe, que se somete a la consideración de la Asamblea General en cumplimiento de la resolución 51/77 y resoluciones posteriores sobre los derechos del niño, abarca el período comprendido entre agosto de 2009 y agosto de 2010. UN 1 - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 77/51 والقرارات اللاحقة له بشأن حقوق الطفل. وهو يغطي الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى آب/أغسطس 2010.
    Recomienda que, en sus futuros informes sobre la gestión de los recursos humanos, el Secretario General responda de manera más específica a las disposiciones de la resolución 61/244 y resoluciones posteriores pertinentes UN توصي الأمين العام بأن يستجيب في تقاريره المقبلة عن إدارة الموارد البشرية على نحو أكثر تحديدا لأحكام قرار الجمعية العامة 61/244 والقرارات اللاحقة ذات الصلة.
    7. La Asamblea General pidió también al Secretario General que mantuviera en examen la aplicación de la resolución 41/11 de 27 de octubre de 1986 y resoluciones posteriores sobre el tema y que le presentara un informe en su cuadragésimo noveno período de sesiones, en el que tuviera en cuenta, entre otras cosas, las opiniones expresadas por los Estados Miembros. UN ٧ - وطلبت، فضلا عن ذلك، إلى اﻷمين العام أن يبقي تنفيذ القرار ٤١/١١ المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٦ والقرارات اللاحقة بشأن هذه المسألة قيد الاستعراض، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، يراعي فيه، ضمن ما يراعيه، اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء.
    13. Teniendo en cuenta las cuestiones mencionadas anteriormente, en la actualidad se están abordando de modo amplio aspectos fundamentales del desarrollo de un nuevo orden humanitario en el nuevo marco establecido en aplicación de la resolución 46/182 de la Asamblea General y resoluciones posteriores conexas, a fin de reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para responder a las emergencias de carácter humanitario. UN ١٣ - وعلى ضوء التطورات المذكورة أعلاه، تعالج اﻵن بشكل شامل جوانب رئيسية تتصل بتطوير النظام اﻹنساني الجديد في اﻹطار الجديد المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ والقرارات اللاحقة ذات الصلة لتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    17. Pide al Secretario General que mantenga en examen la aplicación de la resolución 41/11 y resoluciones posteriores sobre el tema y que presente un informe a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, en el que tenga en cuenta, entre otras cosas, las opiniones expresadas por los Estados Miembros; UN ٧١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض تباعا تنفيذ القرار ١٤/١١ والقرارات اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين يأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛
    La Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera en examen la aplicación de la resolución 41/11, de 27 de octubre de 1986, y resoluciones posteriores sobre el tema y que presentase un informe a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, en el que tuviera en cuenta, entre otras cosas, las opiniones expresadas por los Estados Miembros. UN وطلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يستعرض تباعا تنفيذ القرار ٤١/١١، المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٦، والقرارات اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين يأخذ في الاعتبار جملة أمور، من بينها، اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء.
    Recordando su resolución 51/15 A, de 4 de noviembre de 1996, relativa a la financiación de la Misión de Apoyo, y sus decisiones y resoluciones posteriores al respecto, la más reciente de las cuales es la resolución 54/276, de 15 de junio de 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 51/15 ألف المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بشأن تمويل بعثة تقديم الدعم، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار 54/276 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000،
    8. En relación con el estado de la documentación, el Presidente señala a la atención la resolución 50/206 C de la Asamblea General y resoluciones posteriores referentes al control y la limitación de la información. UN 8 - وفيما يتصل بمركز الوثائق، وجَّه الانتباه إلى قرار الجمعية العامة 50/206 جيم وما تلاه من قرارات تتعلق بضبط الوثائق والحد منها.
    Cabe señalar que, cuando no hay una confirmación de llegada, la Secretaría no puede tramitar el pago de la carta de crédito correspondiente, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad y resoluciones posteriores del Consejo relativas al Programa. UN وجدير بالملاحظة أنه في حال عدم وجود قرار وصول لن يمكن للأمانة العامة أن تجهز المبلغ المتعلق بخطاب الاعتماد، على نحو ما يقتضيه قرار مجلس الأمن 986 (1995)، وقراراته اللاحقة بشأن البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more