"y respeto de la diversidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • واحترام التنوع
        
    • واحترام تنوع
        
    • واحترام تعدد
        
    La comunidad internacional debe trabajar para garantizar que los medios observen los principios de objetividad, imparcialidad y respeto de la diversidad cultural. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على ضمان أن تحترم وسائط اﻹعلام مبادئ الموضوعية واﻹنصاف واحترام التنوع الثقافي.
    Debe incluir elementos de solución de conflictos, mediación, reducción de los prejuicios y respeto de la diversidad. UN ولا بد من أن يتضمن هذا التعليم عناصر تسوية النزاع، والوساطة، والحد من التحيز، واحترام التنوع.
    En nuestra opinión, en la resolución no se recalca de manera adecuada la necesidad de promover activamente las ideas de tolerancia, pluralismo y respeto de la diversidad. UN ونرى أن القرار لا يؤكد بما فيه الكفاية على ضرورة التعزيز النشط لأفكار التسامح، والتعددية، واحترام التنوع.
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Las Naciones Unidas y sus organismos han tenido un papel importante en los esfuerzos destinados a identificar estrategias comunes para conquistas futuras basadas en el conocimiento y respeto de la diversidad multicultural de la comunidad mundial. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة ووكالاتها بدور رئيسي في الجهود الرامية الى تحديد الاستراتيجيات العامة اللازمة لتحقيق اﻹنجازات في المستقبل، والتي تقوم على المعرفة واحترام تنوع الثقافات المتعددة في المجتمع العالمي.
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتُّع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتُّع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción y protección de los derechos culturales y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción y protección de los derechos culturales y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان واحترام التنوع الثقافي
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    La evaluación observa los valores universalmente compartidos de equidad, justicia, igualdad entre los géneros y respeto de la diversidad. UN ويلتزم التقييم بالقيم العالمية المشتركة المتمثلة في الإنصاف والعدل والمساواة بين الجنسين واحترام التنوع.
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y respeto de la diversidad cultural UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    6. Alienta a todos los Estados, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y los medios de comunicación a promover una cultura de tolerancia y respeto de la diversidad de culturas, civilizaciones y religiones y de los sitios culturales y religiosos, que son un aspecto importante del patrimonio colectivo de la humanidad; UN 6- يشجع الدول كافةً، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، ووسائط الإعلام، على إشاعة ثقافة قوامها التسامح واحترام تنوع الثقافات والحضارات والأديان، واحترام المواقع الثقافية والدينية، التي تمثل جانباً هاماً من جوانب التراث الجماعي للبشرية؛
    3. Alienta a todos los Estados, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes y a los medios de difusión a que, mediante la educación entre otros medios, promuevan una cultura de tolerancia y respeto de la diversidad de las religiones y los lugares religiosos, que constituyen un importante aspecto del patrimonio común de la humanidad; UN 3 - تشجع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة ووسائط الإعلام على أن تشيع، عبر مجالات منها التعليم، ثقافة التسامح واحترام تعدد الأديان والأماكن الدينية، التي تمثل جانبا هاما من جوانب التراث المشترك للبشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more