En los últimos meses, la MINURSO ha prestado especial atención a la amenaza de las minas y restos explosivos de guerra en el Sáhara Occidental. | UN | وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة. |
Es fundamental establecer funciones y responsabilidades claras y mecanismos de coordinación, si la comunidad internacional ha de adoptar medidas eficaces contra las minas y restos explosivos de guerra en todo el mundo. | UN | ومن الأمور الجوهرية أن توجد أدوار ومسؤوليات واضحة وآليات للتنسيق إذا كان للمجتمع الدولي أن يتمكن من اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في جميع أنحاء العالم. |
También ha asignado 12 millones de dólares para la remoción de minas terrestres y restos explosivos de guerra en Camboya y 1,5 millones de dólares para la asistencia a las víctimas en Viet Nam. | UN | وقد خصصت بالتالي مبلغ 12 مليون دولار لعملية إزالة الألغام البرية والمتفجرات من مخلفات الحرب في كمبوديا و1.5 مليون دولار لمساعدة ضحايا هذه الأجهزة في فييت نام. |
:: Operaciones de detección para la limpieza de minas y restos explosivos de guerra en dos provincias (Kasai Occidental y Ecuador) | UN | :: استعراض العمليات المتعلقة بإزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في مقاطعتين (كاساي الغربية وإكواتور) |
Me complace observar la disminución del número de accidentes causados por minas terrestres y restos explosivos de guerra en la región; sin embargo, el mayor número de víctimas pone de relieve la urgente necesidad de incrementar la coordinación y las operaciones. | UN | 77 - وإنه لمن دواعي ارتياحي أن ألاحظ انخفاض عدد الحوادث الناجمة عن الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات في المنطقة؛ بيد أن زيادة عدد الضحايا تبرز الحاجة الملحة لزيادة التنسيق والعمليات. |
La presencia de minas terrestres y restos explosivos de guerra en las carreteras afectará a la movilidad del personal de la operación y a la prestación de asistencia humanitaria. | UN | وسيكون لوجود الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات على الطرقات تأثير سلبي على حركة موظفي العملية وعلى تقديم المساعدات الإنسانية. |
Celebro los progresos que se han hecho en la limpieza de minas y restos explosivos de guerra en el Sáhara Occidental. | UN | 68 - وأرحب بالتقدم المحرز في إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية. |
Con respecto a los programas, se señalaron oportunidades para incorporar la asistencia a las víctimas de minas y restos explosivos de guerra en marcos más amplios de salud pública y apoyo. | UN | وعلى مستوى البرامج، حددت الفرص المتاحة لإدماج المساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في أطر أوسع للصحة العامة وتقديم الدعم. |
Mediante la realización de encuestas en 145 comunidades en 1 territorio en Kasai Occidental y 6 territorios en Kasai Oriental y la remoción de minas terrestres y restos explosivos de guerra en 2 territorios en Kasai Occidental y 1 territorio en Kasai Oriental | UN | من خلال إجراء مسوحات شملت 145 من المجتمعات المحاية في إقليم واحد في كاساي أوكسيدنتال و 6 أقاليم في كاساي أورينتال وإزالة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في إقليمين في كاساي أوكسيدنتال وفي إقليم كاساي أورينتال |
Fortalecer la capacidad operacional y de gestión de la autoridad nacional encargada de las actividades relativas a las minas, el Centro Nacional de Actividades Relativas a las Minas y la Comisión de Desminado del Sudán Meridional a fin de que puedan afrontar las consecuencias socieconómicas a largo plazo de la presencia de minas y restos explosivos de guerra en el Sudán | UN | تعزيز القدرات الإدارية والتشغيلية للهيئة الوطنية لمكافحة الألغام والمركز الوطني لمكافحة الألغام ولجنة جنوب السودان لإزالة الألغام بغرض تمكينهم من معالجة الأثر الاجتماعي والاقتصادي الطويل الأجل للتلوث بالألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في السودان |
c) Reducción del número de víctimas de explosiones de minas terrestres y restos explosivos de guerra en los países afectados | UN | (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة |
c) Reducción del número de víctimas de explosiones de minas terrestres y restos explosivos de guerra en los países afectados | UN | (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة |
:: Relevamiento y remoción de minas y restos explosivos de guerra en dos provincias (Kasai Occidental y Kasai Oriental) | UN | :: مسح وإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في مقاطعتين (كاساي الغربية وكاساي الشرقية) |
c) Reducción del número de víctimas de explosiones de minas terrestres y restos explosivos de guerra en los países afectados | UN | (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة |
Relevamiento y remoción de minas y restos explosivos de guerra en dos provincias (Kasai Occidental y Kasai Oriental) | UN | مسح وإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في مقاطعتين (كاساي أوكسيدنتال وكاساي أورينتال) |
c) Reducción del número de víctimas de explosiones de minas terrestres y restos explosivos de guerra en los países afectados | UN | (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة |
Operaciones de detección para la limpieza de minas y restos explosivos de guerra en dos provincias (Kasai Occidental y Ecuador) | UN | عمليات المسح المتعلقة بإزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في مقاطعتين (كاساي الغربية وإكواتور) |
La organización ha ofrecido apoyo a 681.321 víctimas de minas terrestres y restos explosivos de guerra en Afganistán, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y Uganda; 28.221 personas de Afganistán se beneficiaron de las iniciativas de remoción de minas terrestres y restos explosivos de guerra. | UN | وتقدم المنظمة الدعم إلى 321 681 من ضحايا الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات في أفغانستان، وأوغندا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسري لانكا؛ واستفاد 221 28 شخصا في أفغانستان من تطهير الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة. |
La presencia generalizada de minas terrestres y restos explosivos de guerra en todo el Sáhara Occidental, incluidas las zonas donde operan a diario los observadores militares y los vehículos logísticos de la MINURSO, sigue siendo un grave motivo de preocupación. | UN | 35 - إن انتشار الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات في جميع أنحاء الصحراء الغربية، بما في ذلك المناطق التي يعمل فيها على أساس يومي المراقبون العسكريون والمركبات اللوجستية للبعثة، لا يزال مصدر قلق شديد. |
En cuanto a las actividades relativas a las minas, observó la disminución del número de accidentes causados por minas terrestres y restos explosivos de guerra en la región; sin embargo, destacó que el mayor número de víctimas ponía de relieve la urgente necesidad de intensificar la coordinación y las operaciones. | UN | 20 - بالنسبة للإجراءات المتعلقة بالألغام، لاحظ انخفاض عدد الحوادث الناجمة عن الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات في المنطقة، بيد أنه يشدد على أن زيادة عدد الضحايا تبرز الحاجة الملحة لزيادة التنسيق والعمليات. |
La presencia de minas terrestres y restos explosivos de guerra en las carreteras afectará a la movilidad del personal de la operación y a la prestación de asistencia humanitaria. | UN | وسيكون لوجود الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات على الطرقات تأثير سلبي على حركة موظفي العملية وعلى تقديم المساعدات الإنسانية. |