La organización copatrocina eventos y reuniones con representantes de las Naciones Unidas. | UN | تشترك المنظمة في رعاية مناسبات واجتماعات مع ممثلين للأمم المتحدة. |
Visitas a East London y Port Elizabeth y reuniones con grupos de observadores coordinados de la UNOMSA y con comités locales de paz. | UN | زيارات الى ايست لندن وبورت اليزابيث، واجتماعات مع أفرقة بعثة اﻷمم المتحدة المنسقة ولجان السلم المحلية. |
Federación y reuniones con peticionarios, organizadas por la OSCE | UN | واجتماعات مع مقدﱢمي الالتماسات فرادى، نظمتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Se explicó pormenorizadamente el propósito y los méritos del proceso a funcionarios nacionales superiores en cursos prácticos, seminarios, conferencias y reuniones con altos funcionarios a cargo de la asistencia externa. | UN | وكان هناك حرص على توضيح الغرض والقيمة المضافة لكبار المسؤولين والمسؤولين الوطنيين أيضا من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية، والمؤتمرات، والاجتماعات مع كبار المسؤولين المختصين بالمساعدة الخارجية. |
Se explicó pormenorizadamente el propósito y los méritos del proceso a funcionarios nacionales superiores en cursos prácticos, seminarios, conferencias y reuniones con altos funcionarios a cargo de la asistencia externa. | UN | وكان هناك حرص على توضيح الغرض والقيمة المضافة لكبار المسؤولين والمسؤولين الوطنيين أيضا من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية، والمؤتمرات، والاجتماعات مع كبار المسؤولين المختصين بالمساعدة الخارجية. |
Se da publicidad a las mujeres candidatas mediante la aparición en los programas de televisión y radio, entrevistas y reuniones con los políticos. | UN | وتجري الدعاية للمرشحات من خلال تقديمهن في برامج التلفاز والإذاعة وعقد المقابلات معهن وعقد اجتماعات مع السياسيين. |
Reuniones con población objetivo y eventos y reuniones con otras instituciones. | UN | اجتماعات مع السكان المستهدفين ومناسبات واجتماعات مع مؤسسات أخرى. |
Además, se habían celebrado sesiones de información del personal, asambleas públicas y reuniones con los representantes sindicales. | UN | وقد عـُـقدت اجتماعات لإحاطة الموظفين، واجتماعات عامة، واجتماعات مع ممثلـي اتحاد الموظفين. |
Se habían celebrado sesiones de información del personal, asambleas públicas y reuniones con los representantes sindicales. | UN | وقد عقدت اجتماعات لإحاطة الموظفين، واجتماعات عامة، واجتماعات مع ممثلي اتحاد الموظفين. |
Se realizaron visitas semanales a los emplazamientos y reuniones con las autoridades locales y líderes comunitarios. | UN | زيارات أسبوعية إلى المواقع واجتماعات مع السلطات المحلية وقادة المجتمع المحلي. |
viii) Reuniones informativas y reuniones con las partes en situaciones motivo de preocupación; | UN | ' 8` عقد جلسات إحاطة واجتماعات مع الأطراف في الحالات المثيرة للقلق؛ |
La participación del ACNUDH incluye visitas a esa comunidad indígena y reuniones con los funcionarios gubernamentales competentes. | UN | وتشمل المشاركة زيارات ميدانية للمجتمع المحلي المعني واجتماعات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين. |
El apretado programa de su estancia en Ginebra incluía diversas consultas y reuniones con altos funcionarios del Gobierno del Irán y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وشمل البرنامج الموسع للمدة التي قضاها في جنيف عددا من المشاورات والاجتماعات مع كبار المسؤولين في الحكومة الإيرانية ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
El apretado programa de su estancia en Ginebra incluía diversas consultas y reuniones con altos funcionarios del Gobierno y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وشمل البرنامج الموسع للمدة التي قضاها في جنيف عدداً من المشاورات والاجتماعات مع كبار المسؤولين في الحكومة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
El programa de su estancia en Ginebra incluía diversas consultas y reuniones con altos funcionarios del Gobierno de la República Islámica del Irán y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUR). | UN | وشمل برنامج زيارته إجراء عدد من المشاورات والاجتماعات مع كبار المسؤولين في حكومة جمهورية إيران الإسلامية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Se prestó asistencia consistente en asesoramiento e información, y en apoyo para preparar estudios de antecedentes y organizar consultas y reuniones con interesados nacionales y del exterior. | UN | وتألفت المساعدة المقدمة لهذه البلدان من المشورة والمعلومات، ودعم إعداد الدراسات الأساسية، وتنظيم المشاورات والاجتماعات مع أصحاب الشأن الوطنيين والأجانب. |
Las discrepancias se analizaban y las cuentas se conciliaban mediante una comunicación constante y reuniones con las otras entidades. | UN | ويتم استعراض هذه الفوارق وتسوية المطابقات من خلال اتصالات مستمرة وعقد اجتماعات مع الكيانات الأخرى. |
Se organizaron actividades de promoción y educativas, entre ellas publicaciones, debates sobre películas, exposiciones temáticas, visitas a bosques y reuniones con expertos y el público. | UN | نظمت أنشطة للدعوة والتثقيف شملت إصدار منشورات وإجراء مناقشات سينمائية، وتنظيم معارض مواضيعية، وجولات في الغابات، وعقد اجتماعات مع الخبراء والجمهور. |
Los administradores pueden realizar este objetivo creando programas para impulsar la participación femenina en los deportes, como seminarios de entrenamiento, días dedicados especialmente al deporte y reuniones con destacadas deportistas. | UN | ويمكن أن يحقق المديرون هذا الهدف بوضع برامج تشجع الفتيات على المشاركة في الرياضة مثل الحلقات التدريبية، واﻷيام الرياضية والمناسبات الخاصة بالرياضة، وعقد اجتماعات مع الرياضيات المتفوقات. |
En el marco de esos dos programas se han organizado sesiones de sensibilización y reuniones con personas de profesiones no típicas de su género. | UN | وجرى تحديدا، بالنسبة إلى هذين البرنامجين، عقد جلسات للتوعية ولقاءات مع شهود يزاولون مهنا لا تتفق ونوع جنسهم. |
Se celebraron reuniones con la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano, la Deep Ocean Resources Development Co., Ltd. y el Gobierno de la República de Corea durante visitas oficiales a esos contratistas, y reuniones con el Instituto Federal de Geociencia y Recursos Naturales y la Organización Conjunta Interoceanmetal en Kingston. | UN | وهكذا عُقدت اجتماعات مع الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات والشركة المحدودة لتنمية موارد أعماق المحيطات وجمهورية كوريا خلال الزيارات الرسمية التي قام بها هؤلاء المتعاقدون، في حين عُقد اجتماعان مع المعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية ومنظمة Interoceanmetal Joint Organization في كينغستون. |
Además, el PRT ha organizado, en colaboración con otras organizaciones no gubernamentales afiliadas a las Naciones Unidas, sesiones informativas para delegaciones y reuniones con la prensa en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre las cuestiones del papel de la comunidad democrática en la reforma de los derechos humanos, la libertad religiosa, la libertad de investigación científica y la moratoria de la pena de muerte. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم الحزب، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى المنتسبة إلى الأمم المتحدة، إحاطات للوفود وعقد لقاءات مع الصحافة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن دور مجتمع الديمقراطيات في إصلاح حقوق الإنسان والحرية الدينية وحرية البحث العلمي والوقف الطوعي لعقوبة الإعدام. |
6. 58° período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, octubre a diciembre de 2003, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York; diversas sesiones de las Comisiones Tercera y Sexta y reuniones con delegaciones en relación con la convención contra la clonación | UN | 6 - الدورة الثامنة والخمسون للجمعية العامة للأمم المتحدة، تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ديسمبر، عام 2003، مقر الأمم المتحدة، نيويورك؛ جلسات عدة للجنتين الثالثة والسادسة وجلسات مع الوفود بشأن اتفاقية الاستنساخ. |
Entre el 20 y el 30 de mayo, el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia llevó a cabo una serie de visitas y reuniones con los países occidentales para explicar las principales preocupaciones de las autoridades de Georgia. | UN | وفي الفترة الممتدة بين 20 و 30 أيار/مايو، قام وزير خارجية جورجيا بعدد من الزيارات واللقاءات مع الدول الغربية للإبلاغ عن الشواغل الرئيسية لدى السلطات الجورجية. |
El Grupo realiza continuamente actividades para lograr que los gobiernos reconozcan los derechos de las poblaciones indígenas y organiza seminarios y reuniones con esos fines. | UN | ويواصل الفريق العامل عمله دائماً لجعل الحكومات تعترف بحقوق السكان اﻷصليين، ولتنظيم حلقات دراسية واجتماعات في هذا الصدد. |