"y reuniones de alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاجتماعات الرفيعة المستوى
        
    • واجتماعات رفيعة المستوى
        
    • والاجتماعات رفيعة المستوى
        
    • واجتماعاتها الرفيعة المستوى
        
    Sin embargo, el Programa 21 debería complementarse con la reafirmación y, en cierta medida, la ampliación de los compromisos contraídos en las conferencias y reuniones de alto nivel celebradas desde 1992 y relacionadas con distintos aspectos del desarrollo, a fin de que todas las esferas del desarrollo se integren en un concepto orgánico de sostenibilidad. UN غير أنه ينبغي استكمال جدول أعمال القرن ٢١ بالالتزامات التي أعيد تأكيدها، والتي تم التوسع بعض الشيء في الالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بمختلف أوجه التنمية التي عقدت منذ عام ١٩٩٢، بحيث يمكن جمع جميع أوجه التنمية في مفهوم متكامل للاستدامة.
    Este programa ayudará a los futuros maestros e investigadores a aprovechar los beneficios de la capacitación, la instrucción y la experiencia mediante la asistencia a cursos, seminarios y reuniones de alto nivel pertinentes. UN وسيساعد البرنامج المدرسين والباحثين المحتملين على الإفادة من المزيد من التدريب والتعليم وتبادل الخبرات عبر حضورهم المحاضرات وحلقات العمل المناسبة والاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Participación en varias reuniones ministeriales y reuniones de alto nivel de las agrupaciones regionales con vistas a la Séptima Conferencia Ministerial de la OMC, a saber: UN المساهمة في الاجتماعات الوزارية والاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها المجموعات الإقليمية تحسبا للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية.
    En este lugar se celebran diálogos y reuniones de alto nivel entre los oficiales de la UNOMIG y representantes de Abjasia, Georgia y la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN ذلك أنه تُعقد في مكان العمل هذا مناقشات واجتماعات رفيعة المستوى بين مسؤولي البعثة وممثلي قوة حفظ السلام التي تشترك فيها أبخازيا وجورجيا ورابطة الدول المستقلة.
    El Instituto también distingue entre los beneficiarios de actividades de formación y conexas y los que participan en otro tipo de actividades, como conferencias, charlas y reuniones de alto nivel. UN ويميز المعهد أيضاً بين المستفيدين من التدريب والوقائع المتصلة بالتدريب، والمستفيدين المشاركين في أنواع أخرى من الوقائع، كالمؤتمرات، والمحاضرات الملقاة لعموم الناس، والاجتماعات رفيعة المستوى.
    Las actividades de las Naciones Unidas en la esfera socioeconómica deberían centrarse en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el cumplimiento de los acuerdos alcanzados en las conferencias y reuniones de alto nivel de la Organización. UN ينبغي أن ترتكز أنشطة الأمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي على تحقيق أهداف الألفية الإنمائية وتنفيذ الاتفاقات المبرمة في إطار مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها الرفيعة المستوى.
    40. En las declaraciones y planes de acción de recientes conferencias y reuniones de alto nivel se han indicado algunas directrices que podrían servir como guía a los países. UN ٠٤- وفي الاعلانات وخطط العمل الصادرة عن المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخراً، تم وضع بعض المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تكون بمثابة دليل تسترشد به البلدان.
    Hoy ya resulta evidente que es inconcebible lograr los objetivos de desarrollo acordados en los documentos finales de las grandes conferencias y reuniones de alto nivel celebradas en el seno de las Naciones Unidas sin que se forje un nuevo consenso sobre los fundamentos y principios de la cooperación económica internacional. UN وقد أصبح بديهيا اليوم بالفعل القول بأن من المحال تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها في الوثائق الختامية للمؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى الرئيسية المعقودة ضمن نطاق الأمم المتحدة دون صنع توافق جديد في الآراء بشأن القواعد والمبادئ التي يقوم عليها التعاون الاقتصادي الدولي.
    e) Se ocupa de los aspectos protocolarios de las actividades y reuniones de alto nivel de la Vicesecretaria General; UN (هـ) تزويد التغطية بالمراسم للأنشطة والاجتماعات الرفيعة المستوى لنائب الأمين العام؛
    e) Se ocupa de los aspectos protocolarios de las actividades y reuniones de alto nivel de la Vicesecretaria General; UN (هـ) تزويد التغطية بالمراسم للأنشطة والاجتماعات الرفيعة المستوى لنائب الأمين العام؛
    De marzo a junio de 2005, el equipo en el país llevó a cabo alrededor de 200 actividades de fomento de la capacidad consistentes en capacitación técnica, cursos prácticos, seminarios, conferencias y reuniones de alto nivel. UN وفي الفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2005، نفَّذ الفريق حوالي 200 نشاط من أنشطة بناء القدرات عن طريق التدريب التقني وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Si bien continúa consolidándose el papel del Consejo en el seguimiento de los resultados de las conferencias y reuniones de alto nivel sobre el desarrollo social y económico, es necesario hacer más para permitirle desempeñar plenamente su función como órgano principal de examen y coordinación de las Naciones Unidas para las actividades económicas y sociales. UN وفيما يتواصل تعزيز دور المجلس في متابعة نتائج المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية، لا بُد من القيام بالمزيد لتمكينه من أداء دوره كاملاً، بصفته الهيئة الاستعراضية والتنسيقية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، والمعنية بالأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    9 El Comité Consultivo considera que el UNIFEM debería participar en todos los comités interdepartamentales e interinstitucionales, órganos y reuniones de alto nivel, como el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, y el Comité Permanente entre Organismos. UN 9 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين على الصندوق المشاركة في جميع اللجان والأجهزة والاجتماعات الرفيعة المستوى المشتركة بين الإدارات وتلك المشتركة بين الوكالات، ومن بينها اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Ello representó la segunda etapa del apoyo al Gobierno de Sierra Leona para la aplicación de la Convención, y se basó en las recomendaciones formuladas tras una serie de consultas y reuniones de alto nivel celebradas en octubre de 2004 por un equipo de expertos con diversos interesados de Sierra Leona. UN ومَثـل هـذا النشـاط المرحلة الثانية من الدعم المقدم إلـى حكومة سيراليون بشأن تنفيذ الاتفاقية، واستنـد إلى توصيات منبثقـة عن عدد من المشاورات والاجتماعات الرفيعة المستوى عقدهـا فريق من الخبراء في تشرين الأول/أكتوبر 2004 مع عدد من أصحاب المصلحة في سيراليون.
    Entre diciembre de 2004 y marzo de 2005, el equipo en el país ha llevado a cabo casi 100 actividades de fomento de la capacidad consistentes en cursos de formación técnica, talleres, seminarios, conferencias y reuniones de alto nivel, en los cuales participaron activamente todos los ministerios y diversas organizaciones de la sociedad civil. UN وخلال الفترة الممتـدة من كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى آذار/مارس 2005، نفّذ الفريق القطري حوالي 100 نشاط من أنشطة بناء القدرات من خلال توفير التدريب التقني وعقد حلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى التي ضمت مشاركين من جميع الوزارات ومختلف منظمات المجتمع المدني.
    La UNOPS ayudó a los asociados a organizar 219 actividades y reuniones de alto nivel (frente a 245 en 2010) y prestó apoyo a 3.587 organizaciones locales. UN 43 - كما ساعد المكتب شركاءه على تنظيم 219 من الفعاليات والاجتماعات الرفيعة المستوى (بالمقارنة مع 245 في عام 2010) وقدّم الدعم إلى 587 3 من المنظمات المحلية.
    Las conferencias y reuniones de alto nivel posteriores a la CNUMAD han ido cada vez más aceptando y reafirmando el concepto y los principios de desarrollo sostenible y traduciendo algunos aspectos en programas concretos. UN ٩ - ومنذ انعقاد المؤتمر، تزايد على الدوام قبول مفهوم التنمية المستدامة ومبادئها. وأعيد تأكيدها، وتطويرها، في بعض جوانبها، الى برامج عملية من خلال مؤتمرات واجتماعات رفيعة المستوى عقدت فيما بعد.
    La OCDE sigue siendo uno de los principales consultores y patrocinadores de la asistencia técnica a la Federación de Rusia, que ha consistido en asesoramiento jurídico sobre legislación básica en materia de competencia, seminarios para el personal de las autoridades antimonopolísticas y jueces, consultas sobre la metodología de la política de competencia y reuniones de alto nivel sobre la desregulación de los monopolios naturales. UN ولا تزال منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أحد مستشاري الاتحاد الروسي ومزوديه الرئيسيين بالمساعدة التقنية، التي تقدم في شكل مشورة قانونية في مجال التشريع الأساسي لمكافحة الاحتكار، وحلقات دراسية لموظفي سلطات مكافحة الاحتكار والقضاة، ومشاورات بشأن منهجية سياسة المنافسة، واجتماعات رفيعة المستوى بشأن رفع القيود في مجال الاحتكارات الطبيعية.
    Su participación en numerosas conferencias, reuniones de expertos y reuniones de alto nivel ha contribuido a dar más visibilidad al problema. UN وساهمت مشاركتها في العديد من المؤتمرات واجتماعات الخبراء والاجتماعات رفيعة المستوى في إلقاء الضوء على المسألة.
    Entendemos que la Segunda Comisión actualmente está examinando sus métodos de trabajo con miras a aplicar eficazmente los resultados de las cumbres y reuniones de alto nivel celebradas recientemente, como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ونفهم أن اللجنة الثانية تضطلع الآن بدراسة أساليب عملها لكي تنفذ بفعالية نتائج مؤتمرات القمة والاجتماعات رفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا، مثل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El Sr. Magga también participó en la conferencia y reuniones de alto nivel del Departamento de Información Pública y organizaciones no gubernamentales para examinar el tema del tercer período de sesiones, que se celebraría en Nueva York. UN كما شارك السيد ماغا في مؤتمر إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية واجتماعاتها الرفيعة المستوى لمناقشة موضوع الدورة الثالثة المقرر عقدها في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more