"y reuniones de grupos" - Translation from Spanish to Arabic

    • واجتماعات أفرقة
        
    • واجتماعات ﻷفرقة
        
    • واجتماعات اﻷفرقة
        
    • واجتماعات الفريق
        
    • واجتماعات فريق
        
    • واجتماعات المجموعات
        
    • واجتماعات مجموعات
        
    • واجتماعات لفريق
        
    Consultores y reuniones de grupos especiales de expertos UN الخبراء الاستشاريون واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة ٧٩٠,٠ ١
    - organizar seminarios y reuniones de grupos de expertos sobre cuestiones indígenas a fin de apoyar la labor del sistema de las Naciones Unidas; UN تنظيم الحلقات الدراسية واجتماعات أفرقة الخبراء بشأن قضايا السكان الأصليين لدعم عمل منظومة الأمم المتحدة؛
    Consultores y reuniones de grupos de expertos UN الخبراء الاستشاريون واجتماعات أفرقة الخبراء
    Asimismo, numerosos seminarios de alto nivel y reuniones de grupos de expertos han facilitado a los países en desarrollo participantes el intercambio de experiencias en materia de fomento del comercio. UN كما أدت عدة حلقات عمل واجتماعات ﻷفرقة من الخبراء نظمت على مستوى رفيع الى تحسين تبادل الخبرات في مجال الترويج التجاري فيما بين البلدان النامية المشتركة.
    Organizar conferencias y reuniones de grupos intergubernamentales y de expertos y patrocinar cursos prácticos de capacitación, simposios y seminarios; UN تنظيم المؤتمرات واجتماعات اﻷفرقة الحكومية الدولية وأفرقة الخبراء ورعاية حلقات العمل التدريبية والندوات والحلقات الدراسية؛
    Además, cabe mencionar la realización de mesas redondas y reuniones de grupos consultivos, en particular de las que se ocupan de la erradicación de la pobreza como tema principal, pues contribuyen a movilizar y coordinar el apoyo de la comunidad de donantes a las estrategias de erradicación de la pobreza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي ذكر الموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري، وخاصة ما يتركز منها حول القضاء على الفقر، وذلك لما تقدمه من مساعدة في تعبئة وتنسيق الدعم المقدم من مجتمع المانحين إلى استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Foros participativos, conferencias, actos paralelos y reuniones de grupos de expertos sobre cuestiones relacionadas con la juventud UN المنتديات التشاركية، والمؤتمرات، والمناسبات الجانبية، واجتماعات أفرقة الخبراء عن مسائل الشباب
    También encomiamos la calidad de los talleres y reuniones de grupos de expertos celebrados bajo los auspicios del PNUFID dentro del marco del Decenio contra el Uso Indebido de Drogas. UN ونشيد أيضا بنوعية حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبــراء المعقــودة تحت إشراف البرنامج في إطـــار عقـد مكافحـــة إساءة استعمال المخدرات.
    Además, los expertos participantes en los seminarios y reuniones de grupos de expertos organizados por la UNCTAD presentaron una serie de documentos técnicos. UN وفضلاً عن ذلك، كان هناك عدد من الدراسات التقنية التي قدمها الخبراء المشاركون في حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء التي نظمها اﻷونكتاد.
    No obstante, el UNIFEM también ha individualizado problemas importantes mediante su evaluación institucional, cursos prácticos de planificación estratégica y reuniones de grupos de tareas. UN ولكن الصندوق حدد أيضا تحديات هامة من خلال تقييمه المؤسسي وحلقات العمل الخاصة بالتخطيط الاستراتيجي واجتماعات أفرقة العمل.
    - Observaciones de los participantes en los cursos prácticos y reuniones de grupos de expertos. UN - ردود فعل المشاركين في حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء.
    Esos congresos debían seguir celebrándose y, con sujeción a la disponibilidad de recursos, se deberían celebrar cada tres años, con cursos prácticos y reuniones de grupos de expertos en los años entre congresos. UN وينبغي أن يستمر تنظيم هذه المؤتمرات، ورهنا بتوافر الموارد، ينبغي أن تعقد كل ثلاث سنوات، مع عقد حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء خلال السنوات الفاصلة.
    Destacan 107 productos que se refieren de forma expresa a la pobreza, la mayoría de los cuales son publicaciones, documentación para reuniones y reuniones de grupos de expertos. UN ويشمل ذلك 107 من النواتج المختلفة التي تشير تحديدا إلى الفقر، حيث يتألف أغلبها من المنشورات، ووثائق الهيئات التداولية، واجتماعات أفرقة الخبراء.
    La CESPAO, la FAO y el UNFPA cooperaron con el Centro de capacitación e investigaciones estadísticas, económicas y sociales para los países islámicos con el fin de organizar seminarios, cursillos y reuniones de grupos de expertos. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، ومنظمة الأغذية والزراعة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، في تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات أفرقة الخبراء.
    :: Participar en seminarios, conferencias y reuniones de grupos de expertos internacionales y realizar aportaciones sobre cuestiones pertinentes relativas a esferas especializadas de los proyectos. UN :: المشاركة والإسهام في حلقات دراسية ومؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء على الصعيد الدولي لمناقشة قضايا الساعة ذات الصلة في المجالات المتخصصة من أعمال المشاريع.
    En el informe se mencionan las principales consultas regionales y reuniones de grupos de expertos en las que se examinó el proyecto de resolución sobre estadísticas de la fuerza de trabajo, el empleo, el desempleo y la subutilización de la mano de obra y se describe brevemente el alcance de las revisiones sugeridas. UN ويعرض التقرير للمشاورات الإقليمية الرئيسية واجتماعات أفرقة الخبراء التي تناولت مشروع القرار بشأن القوة العاملة، والعمالة، والبطالة ونقص استخدام اليد العاملة، ويصف بإيجاز نطاق التنقيحات المقترحة.
    El Centro lleva a cabo investigaciones, elabora manuales y prontuarios de políticas en materia de derecho penal y presta asistencia técnica mediante cursos de capacitación y reuniones de grupos de expertos. UN ويجري المركز أبحاثاً ويضع كتيِّبات وأدلّة سياساتية حول مسائل القانون الجنائي، ويقدِّم المساعدة التقنية، بما في ذلك عقد الدورات التدريبية واجتماعات أفرقة الخبراء.
    45. El aumento de 1.790.000 dólares para consultores y reuniones de grupos especiales de expertos se desglosa como sigue: consultores, 1.028.100 dólares; y grupos especiales de expertos, 761.900 dólares. UN ٤٥ - والزيادة البالغة ٠٠٠ ٧٩٠ ١ دولار فيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة موزعة على النحو التالي: الخبراء الاستشاريون ١٠٠ ٠٢٨ ١ دولار؛ والخبراء المخصصون ٩٠٠ ٧٦١ دولار.
    El FNUAP colaboró con organizaciones no gubernamentales de mujeres para celebrar mesas redondas, seminarios y reuniones de grupos de expertos como preparación para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتعاون صندوق اﻷمم المتحدة مع منظمات غير حكومية معنية بالمرأة في عقد موائد مستديرة وحلقات دراسية واجتماعات ﻷفرقة الخبراء من أجل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Se celebraron sesiones especiales y reuniones de grupos de trabajo centradas en la financiación de proyectos de desarrollo apoyados por tecnología espacial y en las aplicaciones de ésta para la ordenación de los recursos hídricos y forestales. UN وركزت الجلسات الخاصة واجتماعات اﻷفرقة العاملة على تمويل المشاريع الانمائية المدعومة فضائيا وعلى تطبيقات التكنولوجيا الفضائية فيما يخص ادارة الموارد المائية واﻷحراج.
    c) Prestación de servicios sustantivos a las reuniones de donantes y reuniones de grupos directivos, incluidos informes bianuales a los donantes: Esfera temática: Ídem. UN (ج) خدمة مضمونية لاجتماعات المانحين واجتماعات الفريق التوجيهي، بما في ذلك تقديم تقارير نصف سنوية. التركيز المواضيعي: نفسه.
    Servicios de expertos para la preparación y organización de cursillos de capacitación y reuniones de grupos de expertos, incluida la preparación y producción de materiales de capacitación y documentos de antecedentes. (En apoyo de las actividades a) iii) y b) i).) UN خدمات الخبراء المتصلة بإعداد وتنظيم حلقات العمل التدريبية واجتماعات فريق الخبراء، بما في ذلك تحضير المواد التدريبية وأوراق المعلومات الأساسية وإنتاجها. (لدعم النشاطين (أ) `3 ' و (ب) `1 ' ).
    La mujer rural desea adquirir nuevos conocimientos, para lo que está dispuesta a recibir capacitación, como se demuestra por su participación en diversas charlas, cursos, círculos de estudio y reuniones de grupos especiales – en 1995, 17.727 participaron en más de 626 diferentes presentaciones. UN فالريفيات يرغبن في اكتساب المعرفة الجديدة وهن على استعداد لتلقي التدريب، ويتضح ذلك في مشاركتهن في مختلف المحادثات، والدورات، والحلقات الدراسية، واجتماعات المجموعات الخاصة. ففي عام ٥٩٩١ شاركت ٧٢٧ ٧١ امرأة منهن في أكثر من ٦٢٦ عرضا مختلفا.
    La estrategia comprenderá también la preparación y difusión de documentos e informes técnicos; la promoción del intercambio de experiencias y de debates técnicos por medio de mesas redondas y reuniones de grupos de expertos; la formulación y aplicación de proyectos de cooperación técnica para atender necesidades específicas de los países en esferas críticas, y misiones consultivas. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إعداد ونشر الوثائق والتقارير الفنية، وتشجيع تبادل الخبرات والمناقشات التقنية، من خلال الفرق واجتماعات مجموعات الخبراء، وصياغة وتنفيذ برامج التعاون التقني الهادفة إلى الاستجابة للاحتياجات الخاصة للدول في مجالات ذات أهمية حاسمة، والقيام ببعثات استشارية.
    Las economías que se indican anteriormente obedecen al hecho de que algunas actividades preparatorias, incluidas reuniones regionales y reuniones de grupos ad hoc de expertos, programadas inicialmente con cargo al presupuesto ordinario, se financiaron con recursos extrapresupuestarios. UN ونتجت الوفورات المذكورة أعلاه من أن عددا من اﻷنشطة التحضيرية، ومن بينها اجتماعات إقليمية واجتماعات لفريق الخبراء المخصص كانت مبرمجة في اﻷصل في إطار الميزانية العادية، قد مولت من موارد خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more