"y salvamento en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإنقاذ في
        
    • والإنقاذ داخل
        
    • والإنقاذ ذات
        
    • والانقاذ في
        
    • وإنقاذ في
        
    Cuando todos estos aspectos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas se aplican eficientemente, pueden llevar a resultados extremadamente positivos. UN ويمكن أن تؤدي جميع هذه الجوانب من البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، عندما تُنفذ بفعالية، إلى نتائج إيجابية بالغة.
    Una tripulación mixta de policía llevará a cabo las operaciones de búsqueda y salvamento en la Zona. UN يضطلع فريق مشترك من الشرطة بعمليات البحث والإنقاذ في المنطقة.
    De hecho, algunos acontecimientos importantes que han sucedido en las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas desde 2002 no quedan suficientemente reflejados en el informe. UN بل إن تطورات هامة حدثت في العمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية منذ عام 2002 لم يبرزها التقرير بقدر كاف.
    Lord Bach: El Reino Unido ha prestado servicios de búsqueda y salvamento en la región de información de vuelo de Nicosia desde 1960. UN اللورد باخ: وتقوم المملكة المتحدة بتوفير خدمات البحث والإنقاذ داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منذ عام 1960.
    95. La Comisión señaló además que en enero de 2013 los Estados Unidos habían iniciado, junto con otros Estados, una fase de desarrollo y evaluación del sistema de búsqueda y salvamento en órbita terrestre media utilizando satélites del sistema GPS, así como sistemas similares explotados por Estados colaboradores. UN 95- ولاحظت اللجنة كذلك أنَّ الولايات المتحدة قد شرعت، في كانون الثاني/يناير 2013، بالتعاون مع دول أخرى، في مرحلة التطوير والتقييم لاستخدام سواتل البحث والإنقاذ ذات المدار الأرضي المتوسط، وذلك باستخدام سواتل النظام العالمي لتحديد المواقع ونظم مماثلة تشغِّلها دول متعاونة.
    Ghana también coordina las actividades de búsqueda y salvamento en Benin y Togo. UN وتقوم غانا أيضا بعملية تنسيق أنشطة البحث والانقاذ في بنن وتوغو .
    Por ese motivo, decidimos no apresurarnos a presentar una resolución sobre la asistencia para las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN لذلك السبب قررنا التروي في تقديم قرار عن المساعدة في البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    La respuesta de los equipos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas fue rápida y efectiva en todos los desastres. UN وكانت استجابة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية سريعة وفعـّالة في جميع الكوارث.
    Misión del UNDAC, preparación de operaciones urbanas de búsqueda y salvamento en Guatemala UN بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في غواتيمالا، الإعداد الإغاثة للبحث والإنقاذ في المدن
    Además, se ha establecido un proceso de evaluación mutua de la capacidad operacional de los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN وأعدت أيضا عملية للتقييم المتبادل للقدرات التشغيلية للأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ في المدن.
    Fue apreciable la interacción entre los Estados y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados. UN وكان التفاعل ملحوظا بين الدول والبلد الذي يتولى تنسيق خدمات البحث والإنقاذ في المنطقة التي توجد فيها تلك الدول.
    Asesoramiento prestado sobre el plan de búsqueda y salvamento en la UNMIK UN إسداء المشورة بشأن خطة البحث والإنقاذ في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Ha creado un centro virtual de coordinación de las operaciones sobre el terreno para que los equipos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas adquieran información en tiempo real al desplazarse y realizar sus actividades. UN وأنشأ الفريق المركز الافتراضي لتنسيق العمليات في الموقع من أجل أفرقة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية لتحصل على معلومات في الزمن الحقيقي أثناء انتشارها وقيامها بعملياتها.
    Tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos destinados a aumentar la eficacia de las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas y las actividades del Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento. UN ونلاحظ مع الارتياح الجهود الرامية إلى رفع كفاءة العمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، وأنشطة الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    Como su título lo indica, el proyecto de resolución del que tratamos se dirige a ese fin. Tiene como objetivo fortalecer una actividad específica y muy esencial, esto es, las actividades de búsqueda y salvamento en zonas urbanas en casos de desastre. UN وحسبما يدل عنوان مشروع القرار قيد النظر، فهو موجه نحو تحقيق هذه الغاية، ويرمي إلى تعزيز نشاط محدد وحاسم للغاية، وبالتحديد البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية إبان الكوارث.
    Este proyecto de resolución tiene como objetivo abordar precisamente esas cuestiones, racionalizando y garantizando la eficiencia en las actividades de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN ويرمي مشروع القرار هذا على وجه التحديد إلى معالجة هذه القضايا وذلك بتوحيد وضمان الفعالية فيما يتعلق بعمليات البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    Las Partes cooperarán en las operaciones de búsqueda y salvamento en el mar, de conformidad con las disposiciones del Convenio Internacional de 1979 sobre búsqueda y salvamento marítimos. UN يتعاون الطرفان في القيام بعمليات البحث والإنقاذ في البحر وفقا لأحكام الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر لعام 1979.
    En particular se identificaron las capacidades regionales respecto de la labor de búsqueda y salvamento en zonas urbanas, la gestión del colapso estructural y las capacidades para responder a ataques con armas biológicas y/o radiológicas. UN وعلى وجه الخصوص، تم تحديد القدرات الإقليمية في مجال البحث والإنقاذ في المدن وإدارة الانهيار الهيكلي والقدرة على مواجهة الهجمات التي تُستخدم فيها أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية.
    IV. Aumento de la eficacia y la eficiencia de la asistencia internacional a las operaciones de búsqueda y salvamento en las zonas urbanas UN رابعا - تحسين فعالية وكفاءة المساعدة الدولية في مجالي البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية
    d) Malawi. Las funciones generales de búsqueda y salvamento en el territorio nacional incumbían al Departamento de Aviación Civil y el país estaba elaborando un acuerdo interno de búsqueda y salvamento con organismos nacionales y otros Estados. UN (ﻫ) ملاوي: تضطلع إدارة الطيران المدني بالمسؤولية العامة عن عمليات البحث والإنقاذ داخل الحدود الإقليمية، والبلد سائر في عملية وضع اتفاق داخلي بشأن البحث والإنقاذ مع وكالات محلية ومع دول أخرى.
    La fase de desarrollo y evaluación ayudaría a caracterizar la preparación operacional del sistema y, una vez cumplidos unos criterios predefinidos, se podría poner en marcha el nuevo sistema de búsqueda y salvamento en órbita terrestre media. UN وستساعد مرحلة التطوير والتقييم في توصيف حالة الجاهزية العملياتية للنظام وستفسِح المجال، عند الوفاء بالمعايير المحدَّدة مسبقاً، أمام منظومة سواتل البحث والإنقاذ ذات المدار الأرضي المتوسط لتصبح جاهزةً للتشغيل.
    El equipo llevó a cabo operaciones de búsqueda y salvamento en el lago con el apoyo de la KFOR y en estrecha coordinación con ella. UN وأجرى الغواصون عمليات بحث وإنقاذ في البحيرة بدعم من قوة كوسوفو وتنسيق وثيق معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more