Una delegación expresó la esperanza de que el aumento presupuestario mejoraría las condiciones de salud, educación, abastecimiento de agua y saneamiento de los campamentos. | UN | وأعرب أحد الوفود عن أمله في أن تؤدي زيادة الميزانية إلى تحسين أحوال الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي في المخيمات. |
El principal instrumento legislativo a este respecto es la Ley de aguas de 1948, a la que se suma la Ley de abastecimiento de agua y saneamiento de 1997. | UN | ويعد قانون المياه لعام 1948 التشريع الأساسي للمياه ومعه قانون إمدادات المياه والصرف الصحي لعام 1997. |
Los principales resultados de la Conferencia constituyeron el fundamento del programa de trabajo en materia de agua y saneamiento de numerosos países de África. | UN | وشكـّلت النتائج الرئيسية للمؤتمر أساس برنامج العمل للمياه والصرف الصحي في عديد من البلدان الأفريقية. |
El Banco Mundial está preparando también un crédito de importancia para la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento de Luanda. | UN | ويقوم البنك الدولي على حدة بإعداد برنامج ائتمان كبير ﻹصلاح شبكات امدادات المياه والمرافق الصحية في لواندا. |
También se están rehabilitando las instalaciones de agua y saneamiento de 37 escuelas. | UN | ويجري العمل أيضا في إصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في ٧٣ مدرسة. |
Ello resulta particularmente importante para los hogares de bajos ingresos que dependen de instalaciones de agua y saneamiento de pequeña escala; | UN | وهذه مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للأسر ذات الدخل المحدود التي تعتمد على مرافق المياه ومرافق الصرف الصحي الصغيرة؛ |
Directrices de calidad ambiental en agua, suelo o sedimentos y saneamiento de la tierra | UN | المبادئ التوجيهية للجودة البيئية في المياه أو التربة أو الرواسب واستصلاح الأراضي |
Además, se prevé imprimir 4,5 millones de libros de texto y registros escolares y de oficina, y se rehabilitarán las instalaciones de agua y saneamiento de 280 escuelas primarias. | UN | وبالاضافة الى ذلك، من المعتزم أن تتم طباعة ٤,٥ ملايين من الكتب الدراسية والسجلات المدرسية والمكتبية كما سيتم إصلاح مرافق المياه والتصحاح في ٢٨٠ مدرسة ابتدائية. |
Fondo Fiduciario de la ECHO y el Iraq para las actividades humanitarias de rehabilitación de las instalaciones de agua potable y saneamiento de Bagdad | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية والعراق لإصلاح مرافق المياه والصرف الصحي في بغداد لأغراض إنسانية |
6. VIEG21: Apoyo a las necesidades de educación, salud y saneamiento de la población local del distrito de Ky Son (Viet Nam). | UN | 6 - VIEG21: دعم تلبية احتياجات السكان المحليين في مقاطعة كي سون، فييت نام، إلى التعليم والصحة والصرف الصحي. |
Apoyo a las necesidades de educación, salud y saneamiento de la población local del distrito de Ky Son | UN | دعم تلبية احتياجات السكان المحليين في مقاطعة كي سون إلى التعليم والصحة والصرف الصحي |
Sin embargo, las necesidades humanas básicas de abastecimiento de agua, vivienda y saneamiento de más de la mitad de la población urbana no están aún satisfechas. | UN | وأكثر من نصف سكان الحضر يفتقرون إلى الاحتياجات الإنسانية الأساسية من قبيل الماء والمأوى والصرف الصحي. |
Los servicios de agua y saneamiento de los refugios públicos estaban desbordados y las aguas negras corrían por los campos y las calles en algunas zonas. | UN | وتعرضت مرافق المياه والصرف الصحي في الملاجئ العامة لضغط هائل، وتسربت مياه الصرف الصحي غير المعالجة إلى الشوارع والحقول في بعض المناطق. |
Su trabajo resulta más pesado al carecer de servicios básicos como agua limpia y saneamiento, de ayuda para atender a los niños y de protección contra la violencia social y doméstica. | UN | وقد يكون عبء عملهن أشد وطأة عليهن بسبب عدم وجود المرافق الأساسية كالمياه النظيفة والصرف الصحي وعدم توفير خدمات حضانة الأطفال والحماية من العنف المنزلي والاجتماعي. |
Fondo Fiduciario de la ECHO para las actividades humanitarias de rehabilitación de las instalaciones de agua potable y saneamiento de Bagdad | UN | المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية: صندوق العراق الاستئماني للتأهيل الإنساني لمرافق المياه والمرافق الصحية في بغداد |
Fondo Fiduciario de la ECHO para las actividades humanitarias de rehabilitación de las instalaciones de agua potable y saneamiento de Bagdad | UN | المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتأهيل مرافق المياه والمرافق الصحية في بغداد لأغراض إنسانية |
Programa de rehabilitación y agua y saneamiento de emergencia en Gaza | UN | الإعمار الطارئ والمياه والمرافق الصحية في غزة |
El UNICEF también ha ayudado a instalar 432 fuentes e instalaciones básicas de saneamiento en 519 escuelas, y si se recibe suficiente apoyo de los donantes, tiene previsto atender las necesidades de abastecimiento de agua y saneamiento de las escuelas restantes antes de que finalice el año. | UN | كما ساعدت المنظمة على إقامة 432 نقطة للتزود بالماء وبناء مرافق صرف صحي أساسية في 519 مدرسة، وهي رهنا بتقديم الجهات المانحة الدعم الكافي، تهدف إلى تلبية احتياجات المدارس المتبقية من المياه ومرافق الصرف الصحي بحلول نهاية العام. |
Directrices de calidad ambiental en agua, suelo o sedimentos y saneamiento de la tierra | UN | المبادئ التوجيهية للجودة البيئية في المياه أو التربة أو الرواسب واستصلاح الأراضي |
El programa ha recibido también la petición de financiar por la cuantía de 51.500 dólares un laboratorio para un sistema geográfico de información (SGI) para el programa de licenciatura en urbanismo de la Universidad de Birzeit, Ram Allah, y una petición por la cuantía de 126.825 euros para un centro del SGI para el departamento de abastecimiento de aguas y saneamiento de la municipalidad de Nablús. | UN | كما تلقى البرنامج طلباً بشأن تمويل تبلغ قيمته 500 51 دولار لمختبر لنظم المعلومات الجغرافية لبرنامج نيل درجة الماجستير في مجال التخطيط والتصميم الحضريين بجامعة بير زيت، برام الله، وطلباً للحصول على 825 126 يورو لمركز نظم المعلومات الجغرافية التابع لدائرة إمدادات المياه والتصحاح في بلدية نابلس. |
Esos proyectos se relacionan con las metas generales de agua potable y saneamiento de los ODM y apoyan las medidas adoptadas en esos países con miras a reducir los efluentes sólidos y líquidos de las actividades industriales. | UN | ولهذين المشروعين صلة بالهدفين المتعلقين بالمياه والإصحاح من الأهداف الإنمائية للألفية، وقد دَعَما التدابير المتخذة في هذين البلدين بهدف تقليل الدوافق السائلة والصلبة التي تولوها الأنشطة الصناعية. |
Sin embargo, el mayor efecto del Programa ha sido demostrar a los organismos multilaterales, bilaterales y nacionales con los que colabora, los resultados satisfactorios de la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento de bajo costo. | UN | بيد أن أكبر تأثير أحدثه البرنامج هو إظهار التنفيذ الناجح لخدمات المياه والمرافق الصحية ذات الكلفة اﻷقل المقدمة للوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية والوطنية التي تتعاون معه. |