"y se publicó" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصدر
        
    • وصدرت
        
    • ونُشر
        
    • ونشرت
        
    • ونُشرت
        
    • ونُشِر
        
    • وتم نشره
        
    • وأُصدر
        
    • وقد نُشر
        
    • وتم نشرها
        
    • وتم إصداره
        
    • ونشر التقرير
        
    El informe correspondiente a 1994 se presentó en la Casa Blanca en Washington, D.C., y se publicó simultáneamente en árabe, español, francés, inglés y portugués. UN وقد استهل إصدار تقرير عام ١٩٩٤ من البيت اﻷبيض في واشنطن العاصمة وصدر في وقت واحد بالاسبانية والانكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية.
    Por lo tanto, las funciones del puesto fueron revisadas y se publicó un nuevo anuncio de vacante. UN وبناء عليه، نقحت واجبات الوظيفة وصدر إعلان جديد عن الوظيفة الشاغرة.
    Se realizó una misión de evaluación al Pakistán, y se publicó un informe preliminar. UN وأرسلت بعثة تقييم إلى باكستان، وصدر تقرير أولي عنها.
    El Ombudsman ha sido nombrado y se publicó el boletín del Secretario General ST/SGB/2002/12 sobre el tema. UN وقد عُين أمين المظالم، وصدرت بهذا الصدد نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/12.
    Se impartió a 46 ciudadanos de Camboya formación sobre el uso de equipos para el ensayo de precursores, y se publicó un manual sobre precursores en jemer e inglés. UN ودُرّب 64 مواطنا كمبوديا على استعمال عُدة اختبار السلائف، ونُشر كتيب يدوي عن السلائف في كل من منطقتي الخمير وإنجلش.
    Una evaluación preliminar de los resultados conseguidos se presentó en el Informe sobre el Desarrollo Mundial 1993 y se publicó una visión revisada en 1993. UN وقد تضمن تقرير سنة ١٩٩٣ عن التنمية في العالم تقييما أوليا لنتائج هذا التقرير، ونشرت طبعة منقحة له في سنة ١٩٩٣.
    El plan se preparó durante 2005 y se publicó en abril de 2006. UN وجرت صياغة الخطة خلال عام 2005 ونُشرت في نيسان/إبريل 2006.
    La labor ha sido completada y se publicó el informe, que se puede consultar en línea. UN أُنجز العمل، وصدر التقرير وأُتيح على شبكة الإنترنت.
    El proyecto ha sido completado, se organizó un curso práctico y se publicó el informe y este fue aprobado por la institución que apoya el proyecto. UN أُنجز المشروع، وعُقدت حلقة عمل، وصدر التقرير وأفرته المؤسسة الداعمة للمشروع.
    El informe de la Comisión se adjuntaba a la carta del Presidente y se publicó en el documento UNU/C/44/L.4/Add.1. UN وقــد أرفــق تقرير اللجنــة برسالــة الرئيس الموجهــة إلى اللجنــة وصدر بوصفــه الوثيقة UNU/C/44/L.4/Add.1.
    En junio de este año se celebró en Pyongyang una reunión cumbre entre el Norte y el Sur de Corea y se publicó una declaración conjunta. UN وفي حزيران/يونيه من هذا العام، عقد اجتماع قمة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في بيونغ يانغ، وصدر إعلان مشترك.
    El presente examen es el sexto de esta serie y se publicó como documento IDB.27/19/Add.1, de 16 de julio de 2003. UN وكان هذا الاستعراض هو السادس في هذه السلسلة وصدر في الوثيقة IDB.27/19/Add.1 المؤرخة 16 تموز/يوليه 2003.
    Posteriormente, ese proyecto de resolución se revisó y se publicó con la signatura A/C.5/62/L.4. UN وفيما بعد جرى تنقيح مشروع القرار ذاك وصدر تحت الرمز A/C.5/62/L.4.
    En 2007 se aprobó una ley en la que se tipifica como delito el uso de la violencia en la crianza de los niños y se publicó una guía para ayudar a los niños que han presenciado la violencia en el hogar. UN وفي عام 2007، صدر قانون ينص على اعتبار ممارسة العنف في تنشئة الطفل جريمة جنائية، وصدر دليل لمساعدة الطفل الذي يشهد العنف المنزلي.
    El Acuerdo relativo al Tribunal se firmó en agosto de 2010, fue ratificado por el Parlamento de Sierra Leona en diciembre de 2011 y se publicó en el diario oficial en febrero de 2012. UN أغسطس 2010. وصدَّق عليه برلمان سيراليون في كانون الأول/ديسمبر 2011، وصدر في الجريدة الرسمية في شباط/فبراير 2012.
    En 2003 se ultimó y se publicó como documento de trabajo un estudio titulado Fertility, contraception and population policies (Fecundidad, anticoncepción y políticas de población)7. UN 25 - وفي عام 2003، تم الانتهاء من دراسة عن " الخصوبة ومنع الحمل والسياسات السكانية " وصدرت كورقة عمل (ESA/P/WP.182).
    El plan de mediano plazo para el período 2002-2005 fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, y se publicó como documento A/55/6/Rev.1. UN 5 - وقد اعتمدت الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 في قرارها 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، وصدرت بوصفها الوثيقة A/55/6/Rev.1.
    En 2002, con apoyo del UNICEF se tradujo al idioma nacional y se publicó una recopilación de instrumentos internacionales de derechos de los menores. UN وبدعم من اليونيسيف تُرجم كتيب للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق القصّر إلى اللغة الوطنية ونُشر في عام 2002.
    El programa se puso a disposición del público en el sitio web de las Naciones Unidas y se publicó en el Diario de las Naciones Unidas como de costumbre. UN ونُشر البرنامج في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، فضلا عن نشره بانتظام في يومية الأمم المتحدة.
    Además, se compilaron y distribuyeron materiales de capacitación como parte de cada curso práctico y se publicó y distribuyó una serie de documentos y materiales relativos a las mejores prácticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تجميع وتوزيع مواد تدريبية ضمن كل حلقة من حلقات العمل ونشرت ووزعت مجموعة وثائق؛ كما نشرت ووزعت وثائق بشأن أفضل الممارسات.
    Además, en 2007 se prestó especial atención a las actividades de promoción y se publicó en la web un conjunto de materiales de capacitación de Metagora. UN وفضلا عن ذلك، تم، على امتداد عام 2007، إيلاء اهتمام خاص لأنشطة الدعوة ونُشرت على الإنترنت مجموعة مواد تدريبية أُعدت في إطار المشروع آنف الذكر.
    Se convocó a grupos de expertos y se publicó un manual sobre prácticas acertadas para la adopción de técnicas de vigilancia electrónica. UN ودُعِيت أفرقة عاملة من الخبراء إلى عقد اجتماعات، ونُشِر كُتَيب عن الممارسات الجيدة المتبعة في اعتماد طرائق المراقبة الإلكترونية.
    88. En 2002, en el marco de las actividades conjuntas llevadas a cabo con la Misión Regional del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en el Asia central y con el Centro Nacional de Derechos Humanos, se tradujo al idioma oficial y se publicó en dicho idioma un boletín titulado " El derecho internacional humanitario: los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales " . UN 88- وفي عام 2002، في إطار الأنشطة المشتركة للممثل الإقليمي للجنة الصليب الأحمر الدولية في آسيا الوسطى والمركز الوطني لحقوق الإنسان، تُرجم كتيب عن القانون الدولي الإنساني، يشمل اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين، إلى اللغة الوطنية وتم نشره.
    Así pues, la solicitud de Bélgica para la búsqueda del Ministro de Relaciones Exteriores del Congo del momento, el Sr. Yerodia, se procesó y se publicó una Notificación roja. UN وبناء عليه، جُهز طلب بلجيكا الرامي إلى البحث عن وزير خارجية الكونغو آنذاك، السيد ييرودا، وأُصدر إشعار أحمر.
    El anuncio de vacante expiró el 12 de octubre de 2010 y se publicó después que las mesas de las tres conferencias de las Partes aprobaran la descripción laboral del puesto. UN وقد انقضى الموعد النهائي للإعلان عن الوظيفة الشاغرة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وقد نُشر الإعلان بعد أن اعتمدت مكاتب مؤتمرات الأطراف الثلاثة وصف الوظيفة.
    La Convención se tradujo al hebreo y se publicó en " Kitvey Amana " , documento público. UN 67 - تُرجمت الاتفاقية إلى اللغة العبرية، وتم نشرها في صحيفة " كتفي أمانا " وهي الصحيفة الإسرائيلية الرسمية المعنية بنشر المعاهدات.
    El programa se revisó en buena y debida forma (UNEP/GCSS.VIII/1/Rev.1) y se publicó el 17 de febrero de 2004 para incluir un nuevo tema 2 a) supra, sobre la elección del Presidente. UN وقد تم تنقيح جدول الأعمال على النحو اللازم (UNEP/GCSS.VIII/1/Rev.1) وتم إصداره في 22 شباط/فبراير 2004 حيث شمل البند الفرعي 2 (أ) الجديد من الجدول أعلاه، بشأن انتخاب الرئيس.
    El 11º informe sobre el deporte se recopiló y se publicó en el año 2006. UN ولقد تم تجميع ونشر التقرير الحادي عشر الخاص بالرياضة في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more