A esta investigación le siguió otra de un grupo independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq, dirigido por Martti Ahtisaari. | UN | وتلى التحقيق اجتماع لفريق مستقل برئاسة مارتي اهتساري عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق. |
29. Debe reforzarse la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas y del personal conexo sobre el terreno. | UN | 29 - واستطرد قائلاً، يتعين تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في الميدان. |
Además, la delegación de Namibia destaca la imperiosa necesidad de adoptar medidas concretas para aumentar el grado de protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas y personal asociado sobre el terreno. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير محددة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان. |
VI. Violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y seguridad del personal de las Naciones Unidas | UN | سادسا - انتهاكات اتفاق مركز القوات وأمن موظفي الأمم المتحدة |
3. La tarea de velar por la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas y su protección jurídica debe ser el elemento central de toda operación de mantenimiento de la paz. | UN | 3 - وذكر أن سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة وحمايتهم القانونية ينبغي أن تكون عنصرا رئيسيا في أية عملية من عمليات حفظ السلام. |
39. En cuanto a la seguridad de los funcionarios, dice que el informe del Grupo Independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq ha recalcado la consternadora situación del sistema de gestión de la seguridad. | UN | 39 - وفيما يتعلق بسلامة الموظفين، قال إن تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق قد أبرز الحالة المروِّعة لحالة نظام إدارة الأمن. |
- Protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas (A/59/_; A/59/_; A/59/_; A/59/_) | UN | - سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة A/59/--)؛ A/59/--؛ A/59/--؛ A/59/--) |
Preocupada por los ataques y las amenazas contra el personal de las Naciones Unidas, la Asamblea General, en su resolución 54/192, de 17 de diciembre de 1999, reconoció la necesidad de mejorar las disposiciones sobre protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas y fortalecer la Oficina. | UN | وسلمت الجمعية العامة في قرارها 54/192 المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 1999، في ضوء ما ساورها من قلق حيـال وقوع هجمات وتهديدات ضد موظفي الأمم المتحدة، بضرورة تحسين الترتيبات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وتعزيز مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
Filipinas asigna importancia primordial a las cuestiones de protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas y personal asociado e insta encarecidamente a que se elaboren con urgencia conjuntos de principios rectores claros que deben garantizar la presentación de información y la protección del personal civil y militar. | UN | ويولي وفده أولوية عليا لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. وفي هذا الصدد، يرغب وفده في الحث على وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية الواضحة لإنذار وحماية الأفراد المدنيين والعسكريين كمطلب عاجل. |
65. La necesidad de nuevas medidas para mejorar la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas, asunto de alta prioridad, tendrá consecuencias presupuestarias. | UN | 65 - وقالت إن ضرورة اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، وهي مسألة ذات أولوية عالية، تترتب عليها آثار في الميزانية. |
Preocupada por los ataques y las amenazas contra el personal de las Naciones Unidas, la Asamblea General, en su resolución 54/192, de 17 de diciembre de 1999, reconoció la necesidad de mejorar las disposiciones sobre protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas y fortalecer la Oficina. | UN | وسلمت الجمعية العامة في قرارها 54/192 المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 1999، في ضوء ما ساورها من قلق حيـال وقوع هجمات وتهديدات ضد موظفي الأمم المتحدة، بضرورة تحسين الترتيبات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وتعزيز مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
17. Acoge con beneplácito las iniciativas en curso emprendidas por el Secretario General a raíz de la publicación del informe del Grupo independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq, dirigido por el Sr. Martti Ahtisaari, y pide al Secretario General que asigne la máxima prioridad a la continuación de esa labor y le presente los informes correspondientes; | UN | 17- ترحب بالمبادرات الجارية التي اتخذها الأمين العام عقب صدور تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق برئاسة مارتي أهتيساري، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في هذا الصدد، باعتبارها أمرا ذا أولوية قصوى، وأن يطلع الجمعية العامة وفقا لذلك؛ |
En el informe del Grupo independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas que investigó el atentado de Bagdad, dirigido por el Sr. Martti Ahtisaari, se afirma con rotundidad lo siguiente: " En teoría, las Naciones Unidas podrían ser blanco de ataques en cualquier momento y en cualquier lugar, en Bagdad o en Kabul, en Nairobi, Yakarta, Ginebra o Nueva York. | UN | وفي التقرير الذي أعده فريق مارتي اهتساري، عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في أثناء قيامه بالتحقيق في اعتداءات بغداد، ورد التقييم البيِّن التالي: " إن الأمم المتحدة يمكن، نظريا، أن تصبح هدفا لاعتداءات في أي مكان وفي أي لحظة، في بغداد أو كابول أو نيروبي أو جاكرتا أو جنيف أو نيويورك. |
27.4 A raíz del informe del Grupo independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas que investigó el atentado cometido en Bagdad en agosto de 2003, el sistema de las Naciones Unidas ha aunado sus fuerzas para mejorar y reforzar las medidas de seguridad. | UN | 27-4 وعقب التقرير الذي قدمه الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق بشأن التحقيق الذي أجراه عن الاعتداء الذي استهدف مكاتب الأمم المتحدة في بغداد في آب/أغسطس 2003، تبذل جهود متضافرة في منظومة الأمم المتحدة ككل لتحسين الترتيبات الأمنية وتعزيزها. |
Sr. Tugio (Indonesia) (habla en inglés): Mi delegación concede gran importancia a las cuestiones de protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas desplegado en zonas de conflicto para trabajar por la paz y en interés de la paz. | UN | السيد توغيو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يولي وفدي أهمية كبيرة لمسألة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الذين ينشرون في مناطق الصراعات للعمل على إحلال السلام من أجل السلام. |
Con la mayor peligrosidad de las misiones, la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas es una preocupación fundamental. Las misiones deben tener capacidad para evaluar la situación, sistemas de alerta temprana y protección física de los campamentos de las misiones. | UN | 20 - وأكد على أن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة أمر له أهميته الفائقة لأن البعثات أصبحت أكثر خطراً ومن ثم ينبغي تزويدها بقدرات تتيح لها الإلمام بالأحوال السائدة، وبنظم الإنذار المبكّر فضلاً عن الحماية المادية لمجمعات هذه البعثات. |
1. La Sra. Muchiri (Kenya) dice que, como país que viene aportando contingentes con carácter regular a las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, y anfitrión de varios órganos de las Naciones Unidas, Kenya agradece y apoya firmemente las iniciativas dirigidas a fortalecer la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado. | UN | 1 - السيدة ماشيري (كينيا): قالت إن كينيا باعتبارها مساهمة منتظمة بقوات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومضيفة لعدة هيئات تابعة للأمم المتحدة، تقدر وتؤيد بقوة المبادرات الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
a) Protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas; | UN | (أ) سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة؛ |