"y seguro de invalidez" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتأمين ضد العجز
        
    • وتأمين العجز
        
    Fuente: Oficina de pensiones y seguro de invalidez de la República de Eslovenia. UN المصدر: مكتب المعاشات والتأمين ضد العجز في جمهورية سلوفينيا.
    Derecho a pensión y seguro de invalidez UN الحق في المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز
    9. Ley de pensiones y seguro de invalidez, Ur.1.RS, No. 106/99, 72/2000, 124/2000 y 109/2001 UN 9 - قانون المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز Ur.1.RS، العدد 106/99، 72/2000، و 124/2000، و 109/2001،
    La nueva Ley de pensiones y seguro de invalidez contiene más o menos las mismas disposiciones que la ley anterior respecto del seguro obligatorio del hombre y la mujer agricultores. UN ويحتوي القانون الجديد للمعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز أحكاما فيما يتعلق بالتأمين الإجباري للمزارع والمزارعة مماثلة تقريبا للقانون السابق.
    Sueldos de los empleados de los servicios de pensiones y seguro de invalidez UN مرتبات المستخدمين في خدمات المعاشات التقاعدية وتأمين العجز
    Pensiones y seguro de invalidez UN معاشات الشيخوخة وتأمين العجز
    Para el cálculo de las pensiones de vejez, según se establece en los artículos 43 a 54 de la Ley de pensiones y seguro de invalidez, se parte de la pensión base con arreglo a un porcentaje que depende del número de años de servicio activo. UN ويجري " قانون المعاشات والتأمين ضد العجز " في المواد من ٣٤ إلى ٤٥ حساب معاش الشيخوخة على أساس المعاش اﻷساسي وفقا لنسبة مبينة بدورها على عدد سنوات العمل الفعلي.
    En 1998, el Gobierno esloveno dio comienzo a la reforma del régimen de pensiones y seguro de invalidez al someter a la Asamblea Nacional, el mes de julio, la Propuesta de ley sobre pensiones y seguro de invalidez. UN وفي عام ٨٩٩١ بدأت حكومة سلوفينيا اﻹعداد ﻹصلاح نظام المعاشات والتأمين ضد العجز، فقدمت " مشروع قانون المعاشات والتأمين ضد العجز " إلى الجمعية الوطنية في تموز/يوليه ٨٩٩١.
    La Oficina de Políticas de la Mujer ha estudiado los efectos de la reforma propuesta del régimen de pensiones y seguro de invalidez sobre los derechos actuales de la mujer y ha participado activamente en numerosos debates sobre la reforma de las pensiones, que es un tema de palpitante actualidad en todo el país. UN وقد تحقق مكتب سياسات المرأة من آثار الاصلاح المقترح للمعاشات والتأمين ضد العجز على الحقوق الحالية للمرأة، وشارك مشاركة فعالة في العديد من المناقشات حول إصلاح نظام المعاشات، وهي موضوع الساعة في جميع أنحاء البلد.
    En la redacción de la Ley de pensiones y seguro de invalidez se tomaron en consideración numerosas propuestas presentadas por la Oficina de Políticas de la Mujer; por supuesto, no debemos olvidar que no se trata más que de una propuesta de ley. 3.2. UN وقد أخذ " مشروع قانون المعاشات والتأمين ضد العجز " في الحسبان بمقترحات كثيرة تقدم بها مكتب سياسات المرأة؛ ويجب ألا ننسى، بطبيعة الحال، أن هذا مجرد قانون مقترح.
    Los derechos derivados de la pensión y el seguro de invalidez se rigen por la Ley de pensiones y seguro de invalidez (Gaceta Oficial de la República de Eslovenia, Nos. 12/92, 5/94 y 7/96). UN وتخضع الحقوق الناتجة عن المعاش والتأمين ضد العجز لقانون " المعاشات والتأمين ضد العجز " . )الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، أرقام ٢١/٢٩ و٥/٤٩ و٧/٦٩(.
    La Ley de pensiones y seguro de invalidez estipula también en disposiciones especiales que las condiciones de jubilación de los programas de pensiones adoptados por un empleador no pueden determinarse de modo diferente en base al sexo de la persona asegurada (Artículo 37, párrafo 2). UN ويتضمن قانون المعاشات والتأمين ضد العجز أيضا أحكاما خاصة بأن شروط التقاعد في نظم المعاشات التي يعتمدها صاحــب عمــل قـــد لا تحــدد بطريقة مختلفة فيما يتعلق بجنس المؤمن عليه (الفقرة 2 من المادة 37).
    Salvo en la jubilación, respecto a la cual la Ley de pensiones y seguro de invalidez establece criterios de edad más bajos para la adquisición y evaluación de los derechos de la mujer derivados del régimen de pensiones y el seguro de invalidez (cinco años), el hombre y la mujer gozan de los mismos derechos a la seguridad social. 3.1. UN تتساوى حقوق الرجل والمرأة في الضمان الاجتماعي في سلوفينيا، باستثناء التقاعد، حيث تنص أحكام " قانون المعاشات والتأمين ضد العجز " على معايير للسن اﻷقل اللازم للحصول على حقوق المرأة الناتجة عن المعاش والتأمين ضد العجز )خمس سنوات( وتقييم تلك الحقوق.
    Gastos relacionados con los derechos de pensión y seguro de invalidez (no se incluyen los sueldos de los empleados de nacionalidad serbia aceptados) UN النفقات المتعلقة بحقوق المعاشات التقاعدية وتأمين العجز )باستثناء مرتبات المستخدمين المقبولين من القومية الصربية(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more