"y seguro en el líbano meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • وآمنة في جنوب لبنان
        
    • وآمنه في جنوب لبنان
        
    Logro previsto 1.1: Un entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    1.1 Entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN 1-1 تهيئة بيـئـة مستقـرة وآمنة في جنوب لبنان
    1.1 Entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN 1-1 تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    : Un entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    1.1 Entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN 1-1 بيئة مستقرة وآمنه في جنوب لبنان
    1.1 Entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN 1-1 تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    : Un entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    1.1 Entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN 1-1 تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    : Un entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    1.1 Entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN 1-1 بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    1.1 Entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN 1-1 بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    El uso de las palabras " entorno estable y seguro en el Líbano meridional " para describir uno de los logros previstos podría malinterpretarse en el sentido de que confiere a Israel el derecho de interferir indefinidamente en el Líbano meridional por motivos de seguridad. UN إذ أن عبارة " تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان " كإنجاز متوقع قد تعني إعطاء حق ارتفاق أمني لإسرائيل داخل الأراضي اللبنانية مفتوح زمنيا، وتبرر لإسرائيل الاستمرار في القيام بالخروقات الجوية والبرية والبحرية إلى حين تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان.
    En el marco del componente de operaciones, la FPNUL continuó sus actividades diarias operacionales y de patrullaje en estrecha coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas, vigiló el cese de las hostilidades y promovió el pleno respeto de la Línea Azul con el fin de lograr un entorno estable y seguro en el Líbano meridional. UN ٢٦ - في إطار عنصر العمليات، واصلت القوة دورياتها وأنشطتها التنفيذية اليومية بالتنسيق الوثيق مع الجيش اللبناني، حيث رصدت وقف الأعمال العدائية، وشجعت على الاحترام التام للخط الأزرق بما يتيح تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان.
    Durante la primera parte de la reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión, mi delegación planteó su gran inquietud respecto del marco lógico del presupuesto de la FPNUL, en particular en relación con el enunciado del logro previsto 1.1, en que se estipula el establecimiento de un " entorno estable y seguro en el Líbano meridional " (A/61/870, párr. 10). UN لقد أثار وفد بلادي شواغله الجدية، أثناء الجزء الأول من الدورة المستأنفة للجنة الخامسة، فيما يتعلق بالإطار المنطقي لميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبشكل خاص الطريقة التي صيغ بها الإنجاز المتوقع 1-1 الذي ينص على " تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان " .
    Mi delegación ha expresado su grave preocupación con respecto al marco conceptual del presupuesto de la FPNUL para el período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007. La manera en que se redactó el logro previsto 1.1 nos dio que pensar. Ese logro previsto pide la creación de un " entorno estable y seguro en el Líbano meridional " (A/61/766, párr. 19). UN لقد أثار وفد بلادي شواغله الجدية فيما يتعلق بالإطار المنطقي لميزانية قــوة الأمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنــان للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، حيث استوقفتنا الطريقة التي صيغ بها الإنجاز المتوقع 1-1 الذي ينص على " تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان " (A/61/766، الفقرة 19).
    Por lo tanto, advertimos de la posibilidad de que Israel utilice la frase " entorno estable y seguro en el Líbano meridional " para seguir incumpliendo la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad y para continuar menoscabando la credibilidad de la FPNUL en el Líbano meridional. UN وبالتالي، فإننا نحذر من إمكانية استخدام إسرائيل لهذه العبارة، عبارة " تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان " للاستمرار في عدم التزامها بالقرار 1701 (2006) وتقويضها لمصداقية اليونيفيل في الجنوب اللبناني.
    1.1 Entorno estable y seguro en el Líbano meridional UN 1-1 بيئة مستقرة وآمنه في جنوب لبنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more