"y seminarios en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحلقات الدراسية في
        
    • وحلقات دراسية في
        
    • وحلقات العمل في
        
    • وحلقات دراسية على
        
    • وحلقات عمل في
        
    • والحلقات الدراسية على
        
    A través de Allianssi se puede tomar parte en cursos y seminarios en toda Europa. UN ويمكن المشاركة في الدورات والحلقات الدراسية في جميع أنحاء أوروبا عن طريق أليانسي.
    Organiza conferencias, reuniones, cursos prácticos de capacitación y seminarios en la esfera del desarrollo industrial y la tecnología; UN تنظم المؤتمرات والاجتماعات وحلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية في مجال التنمية الصناعية والتكنولوجيا؛
    En su etapa experimental, el programa CC:TRAIN ha realizado actividades, entre ellas cursos prácticos y seminarios, en Lituania, Viet Nam y Zimbabwe. UN وقد اضطلع هذا البرنامج، في مرحلته التجريبية، بأنشطة تضمنت عقد حلقات عمل وحلقات دراسية في زمبابوي وفييت نام وليتوانيا.
    Organización de cursos de capacitación y seminarios en asuntos relativos a la protección para autoridades gubernamentales. UN :: تنظيم دورات تدريب وحلقات دراسية في أمور تتعلق بالحماية لصالح السلطات الحكومية.
    Durante ese año se organizaron más de 140 jornadas de formación y seminarios en África o para África. UN وخلال العام، تم تنظيم أكثر من 140 يوماً من الدورات التدريبية وحلقات العمل في أفريقيا ومن أجلها.
    En alrededor de 40 países se han organizado seminarios nacionales de sensibilización, seguidos de campañas de sensibilización, cursos de orientación y seminarios en distintos niveles, y se han preparado materiales didácticos. UN فقد نظمت حلقات دراسية لزيادة الوعي الوطني في حوالي 40 بلداً، تلتها حملات توعية، وحلقات عمل تشاورية وحلقات دراسية على مستويات مختلفة، كما استحدثت مواد تعليمية.
    A este respecto, el programa de divulgación ha organizado y celebrado varios simposios, mesas redondas y seminarios en la región. UN وفي هذا الخصوص، صمم برنامج التوعية ونفذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها.
    Organiza conferencias, reuniones, cursos prácticos y seminarios en la esfera del desarrollo industrial; UN ينظم المؤتمرات والاجتماعات وحلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية في ميدان التنمية الصناعية؛
    Se indicó que las organizaciones no gubernamentales celebrarían varias reuniones y seminarios en Rumania. UN وأشارت كذلك إلى أن المنظمات غير الحكومية ستعقد عددا من الاجتماعات والحلقات الدراسية في رومانيا.
    - Participó en numerosos cursillos y seminarios en la esfera de los derechos humanos, el derecho internacional y el fomento de las organizaciones no gubernamentales UN شاركت في العديد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية في ميدان حقوق الإنسان والقانون وتطوير المنظمات غير الحكومية
    Existe también un permanente intercambio de oficiales que efectúan visitas a instalaciones militares y participan en cursos y seminarios en escuelas militares de Argentina y otros países. UN ويجري تبادل مستمر للضباط الذين يقومون بزيارة المنشآت العسكرية ويشتركون في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية في الكليات العسكرية في الأرجنتين وغيرها من البلدان.
    Actividades y seminarios en el ámbito de la Universidad UN الأنشطة والحلقات الدراسية في نطاق الجامعة
    La OMC organizó numerosas reuniones de grupos de trabajo en Ginebra, así como talleres y seminarios en todo el mundo, en los cuales se invitó a participar a la UNCTAD. UN ونظمت منظمة التجارة العالمية في جنيف العديد من اجتماعات الأفرقة العاملة، وحلقات العمل والحلقات الدراسية في جميع أنحاء العالم، وقد دُعي الأونكتاد إلى المشاركة فيها.
    Se han realizado cursos prácticos y seminarios en parroquias del mundo entero para tratar de resolver los problemas de las familias. UN وتم تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية في أنحاء الأسقفية على نطاق العالم لمعالجة المشكلات التي تواجه الأسرة.
    En 2007 se celebraron cuatro cursos prácticos y seminarios, en los que participaron activamente las organizaciones Visión Mundial y Save the Children. UN وعقدت 4 حلقات عمل وحلقات دراسية في عام 2007، شاركت فيها بفعالية منظمتا الرؤية العالمية وإنقاذ الطفولة.
    Cursos y seminarios en el programa de doctorado en derecho internacional público de la Universidad de Columbia, Nueva York, 1952/1953. UN اشترك في دورات وحلقات دراسية في برنامج الدكتوراه في القانون الدولي العام بجامعة كولومبيا، نيويورك، ١٩٥٢/١٩٥٣.
    Se organizaron cursos prácticos y seminarios en parroquias de todo el mundo, para tratar de los problemas de las familias: las familias monoparentales, el divorcio, el SIDA, el alcoholismo, los estupefacientes, la violencia y el envejecimiento de los padres. UN وتم تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية في أنحاء اﻷسقفية على نطاق العالم لمعالجة المشكلات التي تواجه اﻷسرة: الوالد الوحيد، الطلاق، اﻹيدز، إدمان الكحوليات، المخدرات، العنف المنزلي، الوالدان المسنان.
    Cursos y seminarios en la Academia de Política y Derecho Oceánicos de Rodas, julio de 2001, Rodas (Grecia). UN دورات وحلقات دراسية في أكاديمية رودس لقوانين وسياسات المحيطات، تموز/يوليه 2001، رودس، اليونان.
    Se prestó especial atención al intercambio y el diálogo con los pueblos indígenas y sus organizaciones y se recabaron las opiniones de la comunidad empresarial y de representantes de empresas determinadas a través de reuniones y seminarios en varios foros internacionales. UN وأولي اهتمام خاص لتبادل الآراء والحوار مع الشعوب الأصلية ومنظماتها وطلبت آراء أوساط الأعمال التجارية وفرادى ممثلي الأعمال التجارية، من خلال الاجتماعات وحلقات العمل في شتى المنتديات الدولية.
    En cumplimiento de las resoluciones del Consejo Económico y Social, la organización sigue prestando apoyo a grupos y seminarios en toda la arquidiócesis a fin de eliminar la violencia en el hogar dirigida contra la mujer y lleva a cabo programas para asistir en la prevención de la toxicomanía, el SIDA y problemas de la familia. UN يواصل المجلس، تنفيذا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم الدعم إلى المجموعات وحلقات العمل في أنحاء الأسقفية للقضاء على العنف ضد المرأة داخل الأسرة. ويقوم بإدارة برامج للمساعدة في مجالات منع المخدرات، والإيدز، والمشاكل الأسرية.
    El propósito es organizar reuniones y seminarios en el plano político para aumentar la comprensión de la importancia y los beneficios del Tratado. UN والقصد هنا هو تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية على الصعيد السياسي لتعزيز فهم أهمية المعاهدة ومزاياها.
    En esa semana, se celebrarían debates, conferencias y seminarios en todo el mundo para debatir la paz. UN وخلال هذا الأسبوع تجري مناقشات وتعقد مؤتمرات وحلقات عمل في جميع أنحاء العالم لمناقشة السلام.
    Promoción de un conocimiento adecuado de la índole y el significado de las normas internacionales de igualdad entre los géneros mediante la participación en diversas reuniones, mesas redondas y seminarios en los ámbitos nacional e internacional; UN :: تعزيز الفهم الملائم لطبيعة المعايير الدولية للمساواة بين الجنسين ومغزاها من خلال المشاركة في مختلف الاجتماعات والموائد المستديرة والحلقات الدراسية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more