Este Mecanismo Mundial funcionará bajo la dirección y orientación de la Conferencia de las Partes y será responsable ante ésta. | UN | وتعمل هذه اﻵلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
Este Mecanismo Mundial funcionará bajo la dirección y orientación de la Conferencia de las Partes y será responsable ante ésta. | UN | وتعمل هذه اﻵلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
Este Mecanismo Mundial funcionará bajo la dirección y orientación de la Conferencia de las Partes y será responsable ante ésta. | UN | وتعمل هذه اﻵلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
3. El Director Ejecutivo será el más alto funcionario administrativo de la Organización y será responsable ante el Consejo de la aplicación y el funcionamiento del presente Convenio, de conformidad con las disposiciones del presente Convenio y las decisiones del Consejo. | UN | ٣- المدير التنفيذي هو المسؤول الاداري اﻷول في المنظمة، وهو مسؤول أمام المجلس عن إدارة وتنفيذ هذا الاتفاق، وفقا ﻷحكام هذا الاتفاق ولقرارات المجلس. |
El mecanismo mundial funcionará bajo la dirección y orientación de la Conferencia de las Partes y será responsable ante ella. | UN | ستعمل اﻵلية العالمية تحت سلطة مؤتمر اﻷطراف وبتوجيه منه وتكون مسؤولة أمامه. |
Este Mecanismo Mundial funcionará bajo la dirección y orientación de la Conferencia de las Partes y será responsable ante ésta. | UN | وتعمل هذه الآلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
Este Mecanismo Mundial funciona bajo la dirección y orientación de la Conferencia de las Partes y será responsable ante esta. | UN | وتعمل هذه الآلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
Este Mecanismo Mundial funciona bajo la dirección y orientación de la Conferencia de las Partes y será responsable ante esta. | UN | وتعمل هذه الآلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
La Organización estará obligada por los fallos del Tribunal y será responsable del pago de cualquier indemnización otorgada por el Tribunal en favor de un funcionario de la Organización. | UN | " ٢ - تكون المنظمة ملزمة باﻷحكام التي تصدرها المحكمة وتكون مسؤولة عن دفع أي تعويض تحكم به المحكمة ﻷي موظف من المنظمة. |
De la misma importancia fue el desarrollo de una estrategia de promoción, que abarcará una parte significativa del marco estratégico y será responsable de asegurar el apoyo y la percepción constante de todos los interesados, especialmente en materia de protección. | UN | ومما يتسم بالأهمية نفسها وضع استراتيجية للدعوة تشمل جزءا هاما من الإطار الاستراتيجي وتكون مسؤولة عن كفالة دعم ووعي مستمرين من جانب جميع أصحاب المصلحة، لا سيما فيما يتعلق بمسائل الحماية. |
La Secretaría presentará un informe sobre sus actividades a la Junta Ejecutiva y será responsable ante el Director Ejecutivo del PNUMA en lo relacionado con las cuestiones administrativas y financieras. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
La Secretaría presentará un informe sobre sus actividades a la Junta Ejecutiva y será responsable ante el Director Ejecutivo del PNUMA en lo relacionado con las cuestiones administrativas y financieras. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
La Secretaría presentará un informe sobre sus actividades a la Junta Ejecutiva y será responsable ante el Director Ejecutivo del PNUMA en lo relacionado con las cuestiones administrativas y financieras. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
La Secretaría presentará un informe sobre sus actividades a la Junta Ejecutiva y será responsable ante el Director Ejecutivo del PNUMA en lo relacionado con las cuestiones administrativas y financieras. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
La Secretaría presentará un informe sobre sus actividades a la Junta Ejecutiva y será responsable ante el Director Ejecutivo del PNUMA en lo relacionado con las cuestiones administrativas y financieras. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
26.4 En el artículo 1 del estatuto se establece que la Dependencia Común de Inspección desempeñará sus funciones respecto de la Asamblea General y, análogamente, de los órganos legislativos competentes de las organizaciones participantes, y será responsable ante ellos. | UN | 26-4 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بوظائفها حيال الجمعية العامة، وبالمثل حيال الهيئات التشريعية المختصة لمنظماتها المشاركة، وتكون مسؤولة أمامها. |
26.4 De conformidad con el artículo 1 de su estatuto, la Dependencia Común de Inspección desempeñará sus funciones respecto de la Asamblea General y, análogamente, de los órganos legislativos competentes de las organizaciones participantes, y será responsable ante ellos. | UN | 26-4 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بوظائفها حيال الجمعية العامة، وبالمثل حيال الهيئات التشريعية المختصة للمنظمات المشاركة فيها، وتكون مسؤولة أمامها. |
2. El Director Ejecutivo será el más alto funcionario administrativo de la Organización y será responsable ante el Consejo de la aplicación y el funcionamiento del presente Instrumento conforme a las decisiones del Consejo. | UN | 2- المدير التنفيذي هو الموظف الإداري الأعلى في المنظمة وهو مسؤول أمام المجلس عن إدارة وتطبيق هذا الاتفاق وفقاً لقرارات المجلس. |
2. El Director Ejecutivo será el más alto funcionario administrativo de la Organización y será responsable ante el Consejo de la aplicación y el funcionamiento del presente Instrumento conforme a las decisiones del Consejo. | UN | 2- المدير التنفيذي هو الموظف الإداري الأعلى في المنظمة وهو مسؤول أمام المجلس عن إدارة وتطبيق هذا الاتفاق وفقاً لقرارات المجلس. |
Una parte en el conflicto que viole las disposiciones del presente Protocolo, si así lo exigen las circunstancias del caso, deberá pagar compensación y será responsable por todos los actos cometidos por personas que formen parte de sus fuerzas armadas. | UN | ويكون طرف النزاع الذي ينتهك أحكام هذا البروتوكول مسؤولا إذا اقتضت الحالة، عن دفع تعويض، ويكون مسؤولا عن جميع اﻷفعال التي يقترفها أشخاص يشكلون جزءا من قواته المسلحه. |
El componente de investigación de la Dependencia aplicará plenamente los principios generales y directrices en todos los procesos de investigación y será responsable por cualquier infracción de ellos. | UN | 53 - ويطبّق عنصر التحقيق في الوحدة هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية تطبيقًا كاملاً على أي عملية تحقيق ويكون مسؤولاً عن أي انتهاك لها. |