1992: 42,9% de las exportaciones de bienes y servicios no atribuibles a factores | UN | 1992: 42.9 في المائة من صادرات السلع والخدمات غير العوامل |
Importaciones de bienes y servicios no imputables a los factores | UN | واردات السلع والخدمات غير الداخلة في عوامل الإنتاج |
Exportaciones de bienes y servicios no imputables a los factores | UN | صادرات السلع والخدمات غير الداخلة في عوامل الإنتاج |
La denegación del pago de facturas respecto de suministros de bienes y servicios no especificados en el contrato ha dado lugar a la presentación de una reclamación jurídica por el vendedor. | UN | أدى عدم تسديد الفواتير المتعلقة بإمدادات السلع والخدمات التي لم تحدد في العقد إلى قيام البائع برفع مطالبة قانونية. |
También debe emplearse el llamado a presentación de propuestas en los casos de contratación externa de actividades y servicios no esenciales. | UN | ويستخدم أيضاً نمط طلب تقديم العروض في حالة الاستعانة بمصادر خارجية فيما يخص أنشطة وخدمات غير أساسية. |
PIB Exportación de bienes y servicios no factores Ingresos fiscales | UN | الصادارت من السلع والخدمات غير المرتبطة بعوامل الإنتاج |
La mayor parte del gasto público se destina a bienes y servicios no comercializados. | UN | فالأغلبية الساحقة من الإنفاق العام موجهة إلى السلع والخدمات غير القابلة للتبادل التجاري الخارجي. |
La financiación para los bosques proviene de los presupuestos del Estado y los presupuestos locales y de los ingresos por la venta de madera y de productos y servicios no madereros. | UN | ويأتي تمويل الغابات من الميزانيات الرسمية والمحلية، وعائدات بيع الأخشاب، والمنتجات والخدمات غير الخشبية. |
También son el centro de trabajo doméstico y servicios no remunerados que se realizan a menudo fuera del mercado de trabajo. | UN | وفيهما أيضا يمارس العمل المنزلي والخدمات غير المأجورة التي غالبا ما يُضطلع بها خارج سوق العمل. |
Se incluyen créditos para suministros y servicios no incluidos en otra parte del presupuesto, como gas butano, cargas de recambio de gas, cargas de recambio para extintores de incendios y otros suministros generales fungibles y cargas bancarias. | UN | رُصد اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم والخدمات غير المدرجة في موضع آخر في الميزانية، مثل غاز البوتان، وغيارات اسطوانات الغاز، والغيارات اللازمة لاسطوانات إطفاء الحريق، وغيرها من المخزونات العامة المستهلكة، والرسوم المصرفية. |
Además, la abundancia de divisas frenó el aumento del tipo de cambio y de los precios de los bienes transables, lo que dio lugar a la apreciación real de la moneda, pues la inercia inflacionaria se manifestaba con mayor intensidad en los precios de los bienes y servicios no transables, cuya demanda era exclusivamente interior. | UN | كما أن توفر العملة اﻷجنبية قد أبقى على أسعار الصرف وأثمان السلع المتداولة في مستوى منخفض، مما أدى الى زيادة قيمة العملة بالمعدلات الحقيقية، فالتضخم الناشئ عن اﻷمر الواقع كان أكثر بروزا في مجال أسعار السلع والخدمات غير المتداولة التي يقتصر طلبها على الصعيد المحلي دون غيره. |
Además, los datos de utilización, especialmente cuando se trata de productos y servicios no leñosos, adolecen incluso de más deficiencias que los datos correspondientes al uso de la madera con fines industriales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن حالة بيانات الاستخدام ولا سيما بالنسبة للمنتجات والخدمات غير الخشبية تعتبر أسوأ من حالة البيانات الخاصة باﻷخشاب المستخدمة لﻷغراض الصناعية. |
La capacidad de conseguir el valor de los bienes y servicios no madereros de los bosques y de distribuirlos con eficacia y de manera equitativa depende de condiciones físicas, económicas y políticas. | UN | والقدرة على استحصال قيمة السلع والخدمات غير الخشبة المستمدة من الغابات وتوزيعها بشكل فعال ومنصف تتوقف على اﻷوضاع المادية واﻹقتصادية والسياسية. |
D. Función de los mercados de bienes y servicios no | UN | دال - دور أسواق السلع والخدمات غير الخشبية |
La definición de los legítimos derechos de uso y de propiedad de los recursos forestales, incluidos los bienes y servicios no madereros, es una cuestión clave para el funcionamiento de los incentivos económicos y la comercialización de los recursos forestales. | UN | فتحديد المستخدم الشرعي وحقوق ملكية الموارد الحرجية، بما في ذلك السلع والخدمات غير الخشبية، هو القضية اﻷساسية لحسن أداء الحوافز الاقتصادية وتسويق الموارد الحرجية. |
333. El tipo de cambio competitivo se utilizaba para las importaciones de bienes y servicios no abarcados por el tipo oficial básico. | UN | 333- وكان هناك سعر صرف تنافسي متاح للواردات من السلع والخدمات غير المشمولة بسعر الصرف الرسمي الأساسي. |
Los precios de bienes y servicios no comerciables seguirán reflejando los niveles relativos de productividad de los sectores comerciables y el nivel conexo de los salarios reales de los diversos países. | UN | كما أن أسعار السلع والخدمات غير القابلة للتداول ستظل تعبر نسبيا عن مستويات الإنتاجية في قطاعات السلع القابلة للتداول ومستويات الأجور الحقيقية المتصلة بها في مختلف البلدان. |
Se necesita un enfoque nuevo sobre el valor potencial de mercado de los bienes y servicios no relacionados con la madera, de modo que todos los elementos de la ordenación forestal sostenible puedan contribuir a la creación de riqueza económica. | UN | ويلزم أن تتوفر رؤية جديدة للقيمة السوقية المحتملة للسلع والخدمات غير الخشبية، بحيث تسهم جميع عناصر الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق القيمة الاقتصادية. |
El suministro de estos bienes y servicios no ha dado lugar a costos directos. | UN | ولم تتكبد أي تكاليف مباشرة نتيجة لتوفير هذه السلع والخدمات. |
De hecho, una gran parte de la contratación externa no se atiene a los criterios establecidos para contratar actividades y servicios no básicos a terceros. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن جزءا كبيرا من عمليــات الاستعانــة بمصــادر خارجيــة لا تفي بالمعايير المعتمدة للتعاقد مع طرف ثالث لتقديم أنشطة وخدمات غير أساسية. |
Meses de importaciones (bienes y servicios no imputables a los factores) | UN | أشهُر من واردات السلع والخدمات التي لا تدخل فيها عوامل الإنتاج |