"y sobre el derecho a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبالحق في
        
    • وبشأن الحق في
        
    • والمقرر الخاص المعني بالحق في
        
    parte del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho a la no UN الحـق في مستوى معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيـد
    del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación, Sr. Miloon Kothari UN معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيد ميلون كوثري
    Informe de la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho a la no discriminación a este respecto UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    En el pasado se han ocupado de este problema los Relatores Especiales sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وقد اضطلع بأعمال في هذا الشأن في الماضي المقررون الخاصون المعنيون بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبحقوق اﻹنسان والفقر المدقع، وبالحق في السكن الملائم.
    iv) Continuando su presentación de iniciativas nacionales relativas a los derechos económicos, sociales y culturales y sobre el derecho a la educación; UN ' 4` مواصلة تقديم مبادراتها الوطنية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبشأن الحق في التعليم؛
    :: En 2009, visitaron el país los Relatores Especiales sobre la independencia de los magistrados y abogados, Leandro Despouy y sobre el derecho a la alimentación, Olivier de Schutter. UN :: في عام 2009، زيارة كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، لياندرو ديسبوي، والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أوليفيه دي شوتر.
    Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación, Sr. Miloon Kothari UN تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز، السيد ميلون كوثاري
    El Gobierno federal considera sin embargo que el restablecimiento de esos derechos exigiría la participación del Gobierno del Estado de Ontario, ya que sólo Ontario posee jurisdicción constitucional sobre las tierras de la Corona en la provincia y sobre el derecho a la caza, la pesca y la recolección en ellas. UN غير أن الحكومة الفيدرالية تعتبر أن استعادة هذه الحقوق سيتطلب مشاركة من جانب حكومة ولاية أونتاريو، وذلك لأن أونتاريو وحدها تستأثر بولايةٍ دستورية على أراضي العرش الإقليمية وبالحق في الحصاد فيها.
    En años recientes el país ha recibido a los Relatores Especiales sobre la tortura, sobre la libertad de religión o de creencias y sobre el derecho a la educación, así como al Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN وأشار إلى أن الصين استقبلت في السنوات الأخيرة مقررين خاصين معنيين بالتعذيب، وبحرية الدين والمعتقد، وبالحق في التعليم، بالإضافة إلى رئيس الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسُّفي.
    En 2008, los Relatores Especiales sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión enviaron una carta de denuncia sobre el asesinato de un periodista veterano y de su hijo. UN وفي عام 2008، وجَّه المقرران الخاصان المعنيان بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبالحق في حرية الرأي والتعبير رسالة ادعاء بشأن اغتيال صحفي
    Dijo que se habían aprobado varias leyes y reglamentos relacionados con los ámbitos políticos, económicos, sociales y culturales que habían contribuido a dar efectividad a los derechos humanos fundamentales, por ejemplo leyes sobre discapacidad y sobre el derecho a manifestarse. UN واعتُمد عدد من القوانين واللوائح المتعلقة بالقطاعات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مما ساهم في إعمال حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالإعاقة وبالحق في التظاهر.
    Informe de la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación en este contexto, Raquel Rolnik UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، راكيل رولنيك
    Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho a la no discriminación, Sr. Miloon Kothari, presentado de conformidad con la resolución 2002/36 de la Comisión UN تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز المتصل بهذا الموضوع، السيد ميلون كوثاري، المقدم عملا بقرار اللجنة 2002/21
    La mujer y la vivienda adecuada: estudio realizado por el Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho a la no discriminación en ese contexto, Sr. Miloon Kothari, presentado de conformidad con la resolución 2002/49 de la Comisión UN المرأة والسكن اللائق: دراسة للمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز، السيد ميلون كوثاري عملا بقرار اللجنة 2002/49
    v) En relación con el tema 10, al Sr. M. Kothari, Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación; UN (ت) فيما يتعلق بالبند 10: السيد م. كوثري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز؛
    13. Pide al Relator Especial sobre la vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación que, en el ámbito de su mandato, presente a la Comisión en su 59.º período de sesiones, un estudio sobre la vivienda adecuada y la mujer; UN 13- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز أن يقدم، ضمن إطار ولايته، إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين دراسة عن المرأة والسكن اللائق؛
    s) En relación con el tema 10, al Sr. M. Kothari, Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación; UN (ق) فيما يتعلق بالبند 10: السيد م. كوثري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز؛
    13. Pide al Relator Especial sobre la vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación que, en el ámbito de su mandato, presente a la Comisión en su 59.º período de sesiones, un estudio sobre la vivienda adecuada y la mujer; UN 13- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز أن يقدم، ضمن إطار ولايته، إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين دراسة عن المرأة والسكن اللائق؛
    s) En relación con el tema 10, al Sr. M. Kothari, Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación; UN (ق) فيما يتعلق بالبند 10: السيد م. كوثري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز؛
    a) Informes del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación (párrafo 7 de la resolución 2002/21 y párrafo 13 de la resolución 2002/49); UN (أ) تقريرا المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز (القرار 2002/21، الفقرة 7، والقرار 2002/49، الفقرة 13)؛
    558. El Comité acoge con satisfacción el compromiso de diversos comités parlamentarios que luchan por promover los derechos de los niños, entre otras cosas a través de propuestas de una nueva legislación en materia de derechos humanos (por ejemplo, sobre la aplicación de la Convención y sobre el derecho a una educación de calidad en condiciones de igualdad). UN 558- وترحب اللجنة بالتزام اللجان البرلمانية المختلفة التي تشن حملات لتعزيز حقوق الطفل بطرق شتى، من بينها تقديم مقترحات بتشريعات جديدة (أي بشأن تنفيذ الاتفاقية وبشأن الحق في تعليم جيد على قدم المساواة) في مجال حقوق الطفل.
    :: En 2008, Guatemala, recibió la visita del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, Hina Jilani; y de los Relatores Especiales sobre los derechos humanos de los migrantes, Jorge A. Bustamante y sobre el derecho a la educación, Vernor Muñoz Villalobos. UN :: في عام 2008، زيارة كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، هينا جيلاني؛ والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، خورخي أ. بوستامانتي؛ والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، فيرنور مونيوز فيالوبوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more