"y social de todos los pueblos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاجتماعي لجميع الشعوب
        
    • واﻻجتماعية للشعوب جميعها
        
    • واﻻجتماعي للشعوب كافة
        
    • واﻻجتماعية لجميع شعوبها
        
    • والاجتماعي لجميع شعوب
        
    • واﻻجتماعي لكل الشعوب
        
    • واﻻجتماعية لجميع شعوب
        
    • والاجتماعي لدى جميع الشعوب
        
    • واﻻجتماعية لكل الشعوب
        
    • واﻻجتماعية للشعوب جميعا
        
    La Carta exhorta a la promoción del progreso económico y social de todos los pueblos. UN فالميثاق يدعو الى النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Se establecieron con la determinación de mantener la paz y la seguridad y utilizar los mecanismos internacionales para la promoción del avance económico y social de todos los pueblos. UN ولقد قامت على العزم على صون السلم واﻷمن، وتوظيف اﻵلية الدولية لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Todos ellos han enriquecido el multilateralismo, han contribuido al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y han promovido el adelanto económico y social de todos los pueblos. UN فلقد أثرت تعددية اﻷطراف وساهمت في صون السلم واﻷمن الدوليين، كما نهضت بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Uno de los objetivos de la Convención es el adelanto económico y social de todos los pueblos del mundo. UN ويتمثل أحد أهداف الاتفاقية في تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم.
    Ha llegado también el momento de cumplir fielmente el compromiso establecido en la Carta de promover el progreso económico y social de todos los pueblos del mundo. UN لقد حان الوقت كذلك للوفاء بإخلاص بالالتزام الذي أرساه الميثاق بالنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Una realización más plena del rico potencial físico y humano del continente es parte integrante de una estrategia común para fomentar el adelanto económico y social de todos los pueblos. UN وتشكل زيادة تحقيق الامكانات المادية والبشرية الوفيرة لدى القارة جزءا لا يتجزأ من استراتيجية مشتركة لتعزيز النهوض الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Hace 32 años, cuando Trinidad y Tabago pasó a ser Miembro de las Naciones Unidas, nos comprometimos junto con otros Estados a mantener la paz y la seguridad internacionales y a promover el progreso económico y social de todos los pueblos. UN إن ترينيداد وتوباغو عندما أصبحت عضوا في اﻷمم المتحدة منذ ٣٢ سنة، تعهدت مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى بصيانة السلم واﻷمن الدوليين، وتعزيز النهوض الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Está claro que la resolución de emplear la maquinaria internacional para la promoción del avance económico y social de todos los pueblos está obteniendo consenso y que, en el proceso, las Naciones Unidas representan el foro más adecuado. UN من الواضح اﻵن أن التصميم على إستخدام اﻵلية الدولية من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب يكتسب زخما، وأن اﻷمم المتحدة، توفر أفضل محفل في هذا المقام.
    En este momento pido a las delegaciones aquí reunidas que dediquemos todos nuestros recursos a mejorar nuestros esfuerzos por desarrollar nuestras economías; que empleemos los mecanismos internacionales para promover el adelanto económico y social de todos los pueblos. UN في هذه المرحلة أهيب بالوفود المجتمعة هنا اليوم: تعالــوا نكرس كل مواردنا لتحسين جهودنا الرامية إلى تنمية اقتصاداتنا؛ تعالوا نستخدم اﻵلية الدولية للنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Están convencidos de que el desarme y el control de armamentos, en especial del armamento nuclear, es esencial para la prevención de la guerra nuclear y para el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales así como para el progreso económico y social de todos los pueblos. UN وهي مقتنعة بأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة، ولا سيما في الميدان النووي، أمران ضروريان لمنع أخطار الحرب النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، وكذلك للتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Promueve también el progreso económico y social de todos los pueblos del mundo, de conformidad con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, como se establece en su Carta. UN كما أنها تعزز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم، على نحو يتمشى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة المنصوص عليها في الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more