Otras cuestiones fundamentales que repercuten negativamente en los derechos económicos y sociales de la mujer son las siguientes: | UN | وهناك قضايا حرجة أخرى تؤثر سلباً على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة وهي تشمل ما يلي: |
El Consejo ha logrado buenos resultados en todos los aspectos de su labor, y particularmente en lo que se refiere a promover los derechos económicos y sociales de la mujer. | UN | وقد كان المجلس ناجحا في كل الجوانب من عمله، ولا سيما تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
ARTÍCULO 7: DERECHOS POLÍTICOS y sociales de la mujer | UN | المادة السابعة: الحقوق السياسية والاجتماعية للمرأة |
Evaluación final del proyecto sobre la promoción de los derechos económicos y sociales de la mujer en Montenegro y Serbia | UN | التقييم النهائي لمشروع تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في الجبل الأسود وصربيا |
Algunos gobiernos han adoptado diversas medidas relacionadas con los derechos económicos y sociales de la mujer, la igualdad en el acceso a los recursos económicos y el control sobre ellos y la igualdad en el empleo. | UN | وقد اتخذت بعض الحكومات طائفة من التدابير تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة ومساواتها في الوصول إلى الموارد الاقتصادية والتحكم فيها فضلا عن المساواة في العمل. |
Algunos gobiernos han adoptado diversas medidas relacionadas con los derechos económicos y sociales de la mujer, el acceso igual a los recursos económicos y el control sobre ellos y la igualdad en el empleo. | UN | وقد اتخذت بعض الحكومات طائفة من التدابير تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة ومساواتها في الوصول إلى الموارد الاقتصادية والتحكم فيها فضلا عن المساواة في العمل. |
Algunos gobiernos han adoptado diversas medidas relacionadas con los derechos económicos y sociales de la mujer, el acceso igual a los recursos económicos y el control sobre ellos y la igualdad en el empleo. | UN | وقد اتخذت بعض الحكومات طائفة من التدابير تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة ومساواتها في الوصول إلى الموارد الاقتصادية والتحكم فيها فضلا عن المساواة في العمل. |
vi) Elaborar programas que promuevan los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales de la mujer, independientemente de su raza, descendencia u origen nacional o étnico; | UN | `6 ' وضع برامج تعزز الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمرأة بغض النظر عن العرق أو السلالة أو الأصل القومي أو الإثني؛ |
La Oficina del UNIFEM en Ecuador está llevando a cabo una importante labor al impartir capacitación sobre los derechos económicos y sociales de la mujer. | UN | وأن مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إكوادور يضطلع بأعمال هامة، إذ يتيح التدريب على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
Derechos económicos y sociales de la mujer | UN | الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة: |
:: El Centro Nacional para la Promoción de la Mujer, las ONG y las organizaciones confesionales y comunitarias de mujeres también han llevado a cabo una difusión intensiva de material de información, educación y comunicación sobre los derechos económicos y sociales de la mujer. | UN | :: واضطلع المركز الوطني لتنمية المرأة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية النسائية والمنظمات الأهلية بعملية توزيع مكثفة لمواد الإعلام والتعليم والاتصال بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
Estos mecanismos han formulado a los Estados numerosas recomendaciones encaminadas a garantizar la igualdad y la no discriminación, y proteger y promover los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales de la mujer. | UN | وقدمت هذه الآليات إلى الدول توصيات عديدة تهدف إلى ضمان المساواة وعدم التمييز، وإلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمرأة. |
531. Los derechos económicos y sociales de la mujer están garantizados por la Constitución de la República de Uzbekistán, el Código de Trabajo y otros instrumentos jurídicos y normativos. | UN | 531 - إن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة يضمنها الدستور وقانون العمل وإجراءات قانونية وتنظيمية أخرى. |
En consecuencia, la promoción y protección de los derechos económicos y sociales de la mujer con miras a prevenir la violencia en su contra y darle la debida protección a este respecto deben ser objetivos de alcance transnacional. | UN | ولذلك فإن عمليات تعزيز وحماية الاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية للمرأة من أجل حمايتها من العنف يجب أن تتابع على المستوى عبر الوطني. |
XI. Derechos económicos y sociales de la mujer 154 - 162 31 | UN | الحادي عشر - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة 154-162 38 |
Derechos económicos y sociales de la mujer | UN | الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة |
Artículo 7: Derechos políticos y sociales de la mujer | UN | 10 - المادة السابعة: الحقوق السياسية والاجتماعية للمرأة |
Revisar toda la legislación que garantiza los derechos civiles y sociales de la mujer a fin de lograr la justicia social para todos los segmentos de la sociedad, de forma compatible con los principios de la sharia y la Constitución. | UN | مراجعة كافة التشريعات التي تكفل الحقوق المدنية والاجتماعية للمرأة بما يحقق العدالة الاجتماعية لكافة فئات المجتمع ولا يتعارض مع مبادئ الشريعة الإسلامية والدستور. |
La labor del Tides Center se centra en la importancia de utilizar un marco de derechos humanos en todas las esferas de actuación de las Naciones Unidas, así como en alcanzar los derechos económicos y sociales de la mujer. | UN | تركز أعمال مركز تايدز على أهمية استخدام إطار حقوق الإنسان في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة، فضلا عن كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
En el marco del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos se organizó un seminario sobre los derechos económicos y sociales de la mujer en los países con economías en transición, que habría de celebrarse en Varsovia para las organizaciones no gubernamentales de esos países. | UN | وكان من المزمع أن تعقد في وارسو، في إطار الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، حلقة دراسية عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |