| Huelga decir que reconocemos que aunque muchas naciones africanas aceptan la responsabilidad de la buena gestión pública, también enfrentan enormes retos en materia de salud, educación y socorro humanitario. | UN | وغني عن القول، إننا نعترف أنه حتى بقبول عدد أكبر من الدول الأفريقية لمسؤولية الحكم الرشيد تواجه أيضا تحديات هائلة في مجالات الصحة والتعليم والإغاثة الإنسانية. |
| Respuesta de emergencia y socorro humanitario | UN | دال - الاستجابة للطوارئ والإغاثة الإنسانية |
| China también comparte ampliamente su experiencia en materia de gestión de desastres y socorro humanitario en el marco de la cooperación Sur-Sur y la cooperación regional. | UN | كما تقدم الصين خبراتها على نطاق واسع في مجال إدارة الكوارث والإغاثة الإنسانية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي. |
| :: Las medidas que se adopten, que han de ser de carácter multidisciplinario en el sentido más amplio de la expresión, pueden comprender cinco esferas clave de la consolidación de la paz, a saber: negociación y aplicación de acuerdos de paz; estabilización de la seguridad; buena gestión de los asuntos públicos, democratización y derechos humanos; justicia y reconciliación, y socorro humanitario y desarrollo sostenible. | UN | :: يجب أن تكون الجهود المضطلع بها متعددة التخصصات بأوسع المعاني، ويمكن أن تضم خمسة مجالات رئيسية لبناء السلام: التفاوض وتنفيذ اتفاقات السلام؛ إشاعة الاستقرار الأمني؛ وإقامة الحكم السليم والأخذ بالديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان؛ وإقامة العدل وتحقيق المصالحة؛ والإغاثة الإنسانية والتنمية المستدامة. |
| Expresando su preocupación por la situación humanitaria y de los derechos humanos en el país y consciente de la apremiante necesidad de que el Gobierno del Sudán aplique otras medidas eficaces en materia de derechos humanos y socorro humanitario para proteger a la población civil de los efectos del conflicto armado, | UN | وإذ تعرب عن قلقها بشأن حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، وإذ تدرك مسيس الحاجة إلى شروع حكومة السودان في وضع تدابير إضافية فعالة موضع التنفيذ في ميدان حقوق الإنسان والإغاثة الإنسانية لحماية السكان المدنيين من آثار النـزاع المسلح، |
| Expresando su preocupación por la situación humanitaria y de los derechos humanos en el país y consciente de la apremiante necesidad de que el Gobierno del Sudán aplique otras medidas eficaces en materia de derechos humanos y socorro humanitario para proteger a la población civil de los efectos del conflicto armado, | UN | وإذ تعرب عن قلقها بشأن حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، وإذ تدرك مسيس الحاجة إلى شروع حكومة السودان في وضع تدابير إضافية فعالة موضع التنفيذ في ميدان حقوق الإنسان والإغاثة الإنسانية لحماية السكان المدنيين من آثار النـزاع المسلح، |
| 146.3 Contribuir a las actividades de reconstrucción, rehabilitación y socorro humanitario en el Afganistán, teniendo presentes las medidas concretas ya adoptadas por los países no alineados al respecto; y | UN | 146-3 المساهمة في جهود إعادة الإعمار والتأهيل والإغاثة الإنسانية في أفغانستان، مع مراعاة التدابير الملموسة التي اتخذتها بلدان حركة عدم الانحياز في هذا الصدد؛ |
| 170.2 Contribuir a las actividades de reconstrucción, rehabilitación y socorro humanitario en el Afganistán, teniendo presentes las medidas concretas ya adoptadas por los países no alineados al respecto; y | UN | 170-2 المساهمة في جهود إعادة الإعمار والتأهيل والإغاثة الإنسانية في أفغانستان، مع مراعاة التدابير الملموسة التي اتخذتها بلدان حركة عدم الانحياز في هذا الصدد؛ |
| 219.5 Contribuir a las actividades de reconstrucción, rehabilitación y socorro humanitario en el Afganistán, teniendo presentes las medidas concretas ya adoptadas por los países no alineados al respecto; | UN | 219-5 المساهمة في جهود تحقيق السلام والأمن وإعادة الإعمار والإغاثة الإنسانية والتنمية المستدامة في أفغانستان، مع مراعاة التدابير الملموسة التي سبق لبلدان حركة عدم الانحياز أن اتخذتها في هذا الصدد؛ |
| Si bien la mencionada metodología ampliada contribuyó a que las cifras correspondientes al personal de tipo II en 2003 y 2004 fueran mayores, este aumento se debió fundamentalmente a la expansión de las operaciones de emergencia y socorro humanitario organizadas por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | 5 - وإذا كانت المنهجية الموسعة المشار إليها فيما تقدم قد ساهمت في زيادة أعداد الأفراد المقدمين دون مقابل من النـوع الثاني الواردة في التقرير عن السنتين 2003 و 2004، فإن هذه الزيادة تـعزى في المقام الأول إلى توسيع نطاق عمليات الطوارئ والإغاثة الإنسانية التي ينسقها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
| f) " Repercusión del UNOSAT en la labor de las Naciones Unidas en materia de gestión en casos de desastre y socorro humanitario " , a cargo del observador del UNITAR. | UN | (و) " أثر خدمة الأمم المتحدة الساتلية في عمل الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث والإغاثة الإنسانية " ، قدّمه المراقب عن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |