"y somos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونحن
        
    • و نحن
        
    • ونكون
        
    • كما أننا
        
    • وسنكون نحن
        
    • ونحنُ
        
    • وإننا
        
    No obstante, estamos muy decididos y somos países soberanos con todos los derechos que nos corresponden por ser Miembros de la Organización. UN وبالرغم من ذلك، نحن مصممون، ونحن بلدان ذات سيادة مع جميع الحقوق التي منحت لنا بفضل عضويتنا في المنظمة.
    El vino Caliente humea, el árbol y somos la Carne en el asador. Open Subtitles بخار النبيذ الساخن الأحتفالات الصاخبة بعيد الميلاد ونحن الأثرياء وسط النار
    Ninguno de los dos tiene a nadie más y somos casi de la misma edad. Open Subtitles نحن الأثنين لا يوجد معنا أحد آخر ونحن فى نفس العمر ، تقريباً
    Pero es una fiesta de octavo grado y somos las únicas de séptimo. Open Subtitles لكنها حفلة للصف الثامن و نحن الوحيدات المدعوات من الصف السابع
    y somos un poco el lado femenino de eso. Está bien, es estupendo, tú vas y eres masculino, nosotros vamos a ser un poco más femeninos. TED و نحن الجانب النسائي من المعادلة. و هذا مقبول, و هذا جيد, إذهب أنت و كن رجولياً, و نحن سنكون نسائيين بعض الشيء.
    "Nuevos demócratas", somos nuevos, y somos demócratas. Open Subtitles الديموقراطيون الجدد. نحن جدد ونحن ديموقراطيون
    Atlantis está en ruinas y somos fugitivos, atrapados en un bosque sin comida, sin medicinas. Open Subtitles اتلانتيس تكمن في الخراب، ونحن الهاربين، عالقة في غابة بلا طعام ولا دواء.
    Y... somos un club de lectura. Mixed Whiskey y Toy... ¡Corre, Silver Charm! Open Subtitles ونحن في نادي للكتاب اجري , أيها الساحر الفضي , اجري
    Esta familia ha pasado por mucho juntos, y somos buenos en las crisis. Open Subtitles تم هذه العائلة من خلال الكثير معا، ونحن جيدة في أزمة.
    La vida real es más confusa que eso, y somos diferentes a las que éramos en el 2007. Open Subtitles الحياة الواقعية أكثر فوضوية من ذلك ونحن أناس مختلفون عما كنا عليه في عام 2007
    Sabemos por todo lo que has pasado, y somos sensibles con ello. Open Subtitles نحن نعرف ما مررتم به ونحن حساسون تجاهه حسنًا, لنبدأ
    y somos amantes. Almas gemelas. Hemos sido compañeros por 4 mil años. Open Subtitles ونحن عاشقان، توأما روح نحن شريكان منذ 4 آلاف سنة
    Aplicamos las normas internacionales existentes que regulan dicha coexistencia pacífica y somos partidarios de su ulterior elaboración. UN ونحن نطبق المعايير الدولية الموجودة التي تنظم هذا التعايش السلمي، ونحبذ زيادة تطويرها.
    y somos conscientes del papel desempeñado por las Naciones Unidas y el derecho internacional en la salvaguardia de la soberanía de los pequeños Estados. UN ونحن على وعي تام بالدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، هي والقانون الدولي، لحماية سيادة الدول الصغيرة.
    y somos capaces de usar estos fondos para muchas cosas. Principalmente, la ponemos en educación. TED و نحن قادرون على إستخدام هذه الأموال لعدة أشياء. أهمها، أن نضعها في التعليم.
    y somos realmente afortunados por tenerlo con nosotros en el estudio esta noche. Open Subtitles و نحن محظوظين بوجوده معنا في الأستديو الليلة
    Que si, nos gusta, somos solo parte de esas pequeñas cosas... y somos, como, parte de esta otra gran cosa llamada universo... Open Subtitles ماذا اذا كنا مثل هذه الاشياء التافهه و نحن مجرد شئ من هذا الكون الضخم
    Dijo 15 hombres. y somos 16 con dos traductores. Open Subtitles انت قلت 15 و نحن 16 بالاضافه الي مترجمين
    Cleveland es como una gran y enorme oficina de un dentista... y somos lo siguientes en la lista. Open Subtitles ان كليفلاند كمكتب دكتور الاسنان و نحن فيها و الدور علينا فى القائمة
    - Estoy desesperado por es dinero..y...somos amigos. - Si somos amigos. Open Subtitles اسمع، أنا يائس للحصول على المال، و نحن أصدقاء، صحيح؟
    Es divertido, y somos felices durante un tiempo hasta que ya no lo es. Open Subtitles سيكون الأمر ممتعاً ونكون سعداء لبعض الوقت حتى نتوقف عن كوننا كذلك
    y somos muy conscientes de la ansiedad manifestada por numerosos Estados y grupos en el sentido de que la actual disposición equivale a castrar al tratado. UN كما أننا ندرك جيداً القلق الذي أعربت عنه دول ومجموعات كثيرة من أن هذا الحكم هو بمثابة إخصاء للمعاهدة.
    y somos los únicos habilitados para manejarlo. Open Subtitles وسنكون نحن فقط في هذا المكان لنديره.
    Llegamos hasta aquí porque tenemos armas y somos fuertes. Open Subtitles وصلنا إلى هنا لأنَّهُ معنا أسلحة ونحنُ أقوياء, حسناً؟
    Eres mi persona favorita en todo el mundo, y somos algo grande, ¿sabes? Open Subtitles إنكِ الشخصُ المُفضل لي بهذا العالمِ كله، وإننا شيءٌ مهم, أوتعلمي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more