"y sostenible de los refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمستدامة للاجئين
        
    • ومستدامة للاجئين
        
    • المستدامة للاجئين
        
    • والمطردة للاجئين
        
    • والدائمة للاجئين
        
    Considerando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y las personas desplazadas dentro del país constituirá un factor esencial para la consolidación del proceso de paz, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام،
    Considerando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y las personas desplazadas dentro del país constituirá un factor esencial para la consolidación del proceso de paz, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في دعم عملية السلام،
    Considerando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y las personas desplazadas dentro del país constituirá un factor esencial para la consolidación del proceso de paz, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام،
    En virtud de su mandato de crear las condiciones de seguridad necesarias para el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos, la MINURCAT seguirá colaborando estrechamente con la comunidad de asistencia humanitaria, incluidos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. UN وعملا بولايتها القاضية بتهيئة الظروف الأمنية المواتية لعودة طوعية وآمنة ومستدامة للاجئين والمشردين داخليا، ستواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع جهات المساعدة الإنسانية، بما فيها ذلك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمات المجتمع المدني.
    Considerando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor de crítica importancia para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية المستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Reiterando que el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يكرر التأكيد على أن العودة الطوعية والآمنة والمطردة للاجئين والمشردين داخليا عاملٌ مهم لتوطيد السلام في ليبيا،
    Este informe se presenta en respuesta a la resolución 1778 (2007) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo estableció, en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, una presencia multidimencional destinada a ayudar a crear las condiciones de seguridad necesarias para el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados. UN 1 - يقدّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1778 (2007)، والذي أنشأ به المجلس وجودا متعدد الأبعاد في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى للمساعدة على تهيئة الظروف الأمنية المواتية للعودة الطوعية الآمنة والدائمة للاجئين والمشردين.
    Considerando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y las personas desplazadas dentro del país constituirá un factor esencial para la consolidación del proceso de paz, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في دعم عملية السلام،
    Considerando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor de crítica importancia para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يعتبر أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Considerando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor de crítica importancia para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يعتبر أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Reiterando que el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يعيد تأكيد أن العودة الطوعية والآمنة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا هاما لدعم السلام في ليبيا،
    Reiterando que el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يعيد تأكيد أن العودة الطوعية والآمنة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا هاما لدعم السلام في ليبيا،
    Considerando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y las personas desplazadas dentro del país constituirá un factor determinante para la consolidación del proceso de paz y requerirá una solución justa del problema de la propiedad de la tierra, UN وإذ يضع في اعتباره أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام، وستستلزم حلا عادلا لمسألة ملكية الأرض،
    Considerando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y las personas desplazadas dentro del país constituirá un factor determinante para la consolidación del proceso de paz y requerirá una solución justa del problema de la propiedad de la tierra, UN وإذ يضع في اعتباره أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام، وستستلزم حلا عادلا لمسألة ملكية الأرض،
    Reiterando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يؤكد مجددا أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا ذا أهمية في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Reiterando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يؤكد مجددا أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا ذا أهمية في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    El marco de la Misión para la seguridad y protección de los civiles refleja el apoyo necesario para establecer condiciones que permitan el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN 44 - يعكس إطار البعثة بشأن أمن المدنيين وحمايتهم الدعم المقدم لتهيئة الظروف المواتية لعودة طوعية وآمنة ومستدامة للاجئين والمشردين داخلياً في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El marco de la Misión para la seguridad y protección de civiles incluye la asistencia necesaria para establecer condiciones propicias para el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN 16 - يعكس إطار البعثة للأمن وحماية المدنيين المساعدة المقدمة لإيجاد الظروف المفضية إلى عودة طوعية وآمنة ومستدامة للاجئين والمشرّدين داخليا في شرقي تشاد وفي شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Reiterando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يكرر تأكيد أن العودة الطوعية المستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا هاما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Reiterando que el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يكرر التأكيد على أن العودة الطوعية والآمنة والمطردة للاجئين والمشردين داخليا عاملٌ مهم لتوطيد السلام في ليبيا،
    El Consejo de Seguridad siguió mostrándose receptivo a la correlación esencial entre la consolidación de la paz y el retorno de los desplazados, de lo que dio prueba con la referencia en la resolución 1830 del Consejo de Seguridad, de agosto de 2008, a la necesidad de crear las condiciones propicias al regreso voluntario, seguro, digno y sostenible de los refugiados y los desplazados internos al Iraq. UN وقد ظل مجلس الأمن مراعياً العلاقة المتبادلة الحاسمة بين بناء السلام والعودة من التشرد، كما تجلى في الإشارة الواردة في قرار مجلس الأمن رقم 1830 (آب/أغسطس 2008) بشأن ضرورة تهيئة ظروف مواتية للعودة الطوعية والمأمونة والكريمة والدائمة للاجئين والمشردين داخلياً في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more