"y su equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفريقه
        
    • وفريقها
        
    • ومعداتها
        
    • وفريقك
        
    • و فريقه
        
    • ومعداتهم
        
    • وطاقمه
        
    • والفريق التابع
        
    • و فريقها
        
    • ومعداته
        
    • وفريق
        
    • وفريقة
        
    • والفريق الذي
        
    • والفريق العامل معه
        
    • والفريق المعاون له
        
    Desearíamos también elogiar los esfuerzos del Embajador Robert Fowler del Canadá y su equipo y expresar nuestro beneplácito por su informe. UN ونود كذلك أن نثني على الجهود التي بذلها السفير روبرت فاولر من كندا وفريقه لتحقيق مسعاهم ونرحب بتقريرهم.
    Cada mes, cuando el defensor presentara su minuta, tendría derecho a cobrar por ejemplo el 75% de la suma total reclamada por él y su equipo. UN فكل شهر يقدم فيه المحامي طلبه، لن يحق له سوى حوالي 75 في المائة من المبلغ الإجمالي الذي يطالب به هو وفريقه.
    El número de oradores sobre el tema del programa confirma el interés de la Comisión en el excelente trabajo del Secretario General Adjunto y su equipo. UN وعدد المتحدثين بشأن هذا البند من جدول الأعمال يدل على اهتمام اللجنة بما اضطلع به وكيل الأمين العام وفريقه من عمل رائع.
    Quiero rendir un homenaje especial a nuestro país anfitrión, Egipto, y a la Sra. Sadik, Secretaria General de la Conferencia, y su equipo. UN أود أن أشيد إشادة خاصة بمصر، البلد المضيف، وبالسيدة صادق اﻷمينة العامة للمؤتمر وفريقها.
    La previsión del período anterior se basó en la repatriación prevista de la unidad de apoyo médico y su equipo. UN وكان الاعتماد في الفترة السابقة يستند إلى اﻹعادة المزمعة ﻷفراد وحدة الدعم الطبي ومعداتها إلى أوطانهم.
    El Presidente Obama y su equipo simplemente no lo pueden hacer solos. TED الرئيس أوباما وفريقه ببساطة لا يمكن ان تفعل ذلك وحدها.
    Kunlé y su equipo han diseñado un prototipo de escuela que se mueve con el nivel del mar. TED وقد صمم كونلي وفريقه مدرسة النموذج الأولي التي تتسم بالمرونة إزاء ارتفاع منسوب مياه البحر.
    Tom y su equipo fueron tomados como rehenes por una banda de forajidos. Open Subtitles توم وفريقه تم أسرهم كرهائن بواسطة مجموعة من الخارجين عن القانون
    Lance y su equipo sospechan que pueden ser capaces de detener esta reacción en cadena envenenando nuestra Mitocondria con sulfuro, cianuro y monóxido de carbono. Open Subtitles ويمكن لإشارة المــوت تلك أنْ تنتشر في جميع أنحاء الجسم. اشتبه لانس وفريقه ربما نتمكن من وقف هذه السلسلة من التفاعلات
    Patterson y su equipo trabajaron para replicar el entorno inmaculado de la sala blanca. Open Subtitles عمل باترسون وفريقه في إنتاج نموذج مطابق للبيئة النقية في الغرفة النظيفة
    El sargento Roland y su equipo serán liberados... sin cargos en este momento. Open Subtitles يتم إطلاقها الرقيب رولاند وفريقه دون توجيه اتهامات في هذا الوقت.
    Boyd y su equipo iban a intervenir antes de que se volviera mortal. Open Subtitles كان بويد وفريقه ستعمل انقضاض عليها قبل أي شيء حصل القاتل.
    Mi delegación desea rendir homenaje a la eficaz dirección del Secretario General Adjunto Jan Eliasson y a los esfuerzos que él y su equipo han realizado para enfrentar esos problemas. UN ويود وفد بلدي أن يشيد بالقيادة الفعالة التي يتحلى بها وكيل اﻷمين العام، يان إلياسون، وبالجهود التي بذلها هو وفريقه من أجل التصدي لهذه التحديات.
    Bajo su dirección, el Secretario de Estado y su equipo están en la región, participando intensamente en conversaciones con las partes. UN وبناء على توجيهاته، يجري وزير الخارجيــة وفريقه الموجود في المنطقة محادثات مكثفة مع اﻷطـــراف.
    Desearía también, señor Presidente, rendir homenaje al Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares por la notable labor que él y su equipo han realizado. UN وأود أيضا أن أثني على رئيس اللجنة المخصصة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للعمل البارز الذي قام به هو وفريقه.
    Esta solicitud se transmitió a la UNITA en Bailundo, junto con la solicitud de que se garantizara por escrito la seguridad de mi Representante Especial y su equipo. UN ونقل هذا الطلب إلى مقر يونيتا في بايلوندو، مقرونة بطلب بتقديم ضمان خطي بأمن ممثلي الخاص وفريقه.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para reconocer una vez más el liderazgo y la determinación de la Embajadora Caroline Millar y su equipo por sus enormes esfuerzos desplegados durante su Presidencia para iniciar negociaciones en este ilustre foro. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للاعتراف مرة أخرى بريادة وعزيمة السفيرة كارولاين ميلار وفريقها على ما بذلوه من جهود كبرى طوال مدة رئاستها بهدف الشروع في المفاوضات في هذا المحفل المرموق.
    Los efectivos adicionales y su equipo deberían llegar a Sierra Leona lo antes posible y, por lo tanto, deberían ser transportados por vía aérea. UN وينبغي أن تصل القوات اﻹضافية ومعداتها في أقرب وقت ممكن إلى سيراليون ولذا سيتعين نقلها جوا.
    Usted y su equipo sacaron 80 mil a un tipo ayer. Open Subtitles أنت وفريقك احتلتم على شخص ما ليلة أمس في 80 ألف دولار
    Él y su equipo decidió buscar evidencias físicas de la formación de memorias falsas. Open Subtitles قرَّرَ هو و فريقه البحث عن دليلٍ مادي لذكرياتٍ خاطئة تمَّ تشكيلها.
    La UNMIL ha seguido insistiendo en que las facciones armadas presenten las listas de sus combatientes y también de su ubicación y su equipo militar, para facilitar la reanudación del proceso de desarme, desmovilización, reintegración y repatriación. UN وواصلت البعثة الضغط من أجل أن تقوم الفصائل المسلحة بتسليم قوائم بأسماء المحاربين التابعين لها، وكذلك مواقع وجودهم ومعداتهم العسكرية، لتيسير استئناف عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن.
    Cuando tenía 17, el tío de Danny lo utilizó como un vigía... mientras él y su equipo robaban un casino en Windsor. Open Subtitles عندما كان بعمر 17 سنة، ..عمّ دانيإستخدمهكمراقب. بينما هو وطاقمه يسرقون كازينو في ونزور.
    Mi delegación ha tomado nota del dinamismo que está desplegando la Sra. Gillian Sorensen y su equipo de trabajo. UN ووفد بلدي لاحظ النشاط الذي أظهرته السيدة جيليان سورنسن والفريق التابع لها.
    No tuve nada que ver con las muertes de la Dra. Teng y su equipo en Metron. Open Subtitles لم يكن لي دخل بمقتل د.تينغ و فريقها بمعامل ميترون
    El mantenimiento del edificio y su equipo está actualmente integrado al complejo del CIV. UN وقد أصبحت صيانة المبنى ومعداته الآن مدمجة ضمن مجمع مرافق المركز.
    Ministerio de Trabajo: Jefe de Asesores y su equipo de comunicaciones UN وزارة العمل: رئيس المستشارين وفريق الاتصالات التابع له؛
    El Dr. Sayer y su equipo siguieron trabajando con los pacientes intentando nuevos tratamientos con drogas que aparecían en el mercado. Open Subtitles دكتور ساير وفريقة ظلوا يعملوا على المرضى ويجربوا عقاقير جديدة كلما أتيحت لهم الفرصة
    Los miembros del Consejo expresaron su aprecio por los esfuerzos de la UNMIK, incluida la labor preliminar realizada por el Representante Especial interino del Secretario General y su equipo, así como por las actividades de la KFOR en el fomento de la seguridad en el terreno para facilitar la labor de la UNMIK. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي تضطلع بها البعثة، بما في ذلك الأعمال التي أنجزها في المرحلة المتقدمة الممثل العام المؤقت للأمين العام والفريق الذي عمل معه، وكذلك لأنشطة الوجود الأمني الدولي في كوسوفو في مجال تعزيز الأمن على الصعيد الميداني تيسيرا لعمل البعثة.
    Visitó todo el campo con el Director del Centro y su equipo, que le acogieron de la mejor manera posible. UN وقد جاب أرجاء المخيم مع مدير المركز والفريق العامل معه الذي استقبله أفضل استقبال.
    Encomiando la extraordinaria labor realizada por el Secretario General y su Asesor Especial y su equipo en el marco de los buenos oficios del Secretario General, UN وإذ يشيد بما يبذله الأمين العام ومستشاره الخاص والفريق المعاون له من جهود استثنائية في إطار المساعي الحميدة للأمين العام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more