Informe del Secretario General sobre el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales | UN | تقرير الأمين العام عن تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة |
i) Tema prioritario: el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales; | UN | ' 1` الموضوع ذو الأولوية: تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة؛ |
El empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales | UN | تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة |
El empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales en Haití | UN | تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة في هايتي |
i) Tema prioritario: el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales; | UN | ' 1` الموضوع ذو الأولوية: تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة؛ |
Guía para las deliberaciones de la mesa redonda de alto nivel sobre el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales | UN | دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة |
La Federación Internacional de Planificación de la Familia cree que si se aplican plenamente las siguientes recomendaciones se contribuiría en gran medida a abordar el empoderamiento de la mujer rural y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre y en el desarrollo: | UN | ويؤمن الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بأن التوصيات التالية ستساعد بشكل كبير إذا نفذت تنفيذا تاما على معالجة مسألة تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية: |
En primer lugar, proporcionamos nuestras recomendaciones basadas en nuestras labores en las esferas de la adopción de medidas, la promoción y la sensibilización para el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales. | UN | في الفئة الأولى، نقدم توصياتنا على أساس عملنا في مجالات العمل والدعوة والتوعية بهدف تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع ودورها في التنمية وفي مواجهتها للتحديات الراهنة. |
Tema: " El empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales " | UN | الموضوع: " تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وكذلك في التنمية والتحديات الراهنة " |
El 56º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se organiza el presente año para debatir un tema sumamente importante, a saber, el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales. | UN | تنعقد الدورة السادسة والخمسون للجنة وضع المرأة هذا العام لبحث الموضوع المهم للغاية، ألا وهو تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع، وفي التنمية والأحداث الراهنة. |
" El empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales " | UN | " تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة " |
El tema prioritario de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer este año es el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales. | UN | إن الموضوع الذي توليه لجنة وضع المرأة أولوية هذا العام هو تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع، وفي التنمية ومواجهة التحديات الراهنة. |
Acogiendo con beneplácito que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer haya decidido examinar el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales, como tema prioritario en su 56º período de sesiones, que se celebrará en 2012, | UN | وإذ ترحب بقرار لجنة وضع المرأة بأن تنظر في دورتها السادسة والخمسين في عام 2012 في موضوع ' ' تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع ودورها في التنمية وفي مواجهة التحديات الراهنة`` باعتباره الموضوع الذي توليه الأولوية، |
En 2012, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se centrará en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, el desarrollo y los retos actuales, como tema prioritario, y cabe esperar que siga promoviendo la agenda política mundial sobre este asunto. | UN | وفي عام 2012، ستركز لجنة وضع المرأة على تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع، وعلى التنمية والتحديات الراهنة باعتبارها الموضوع الذي يحظى بالأولوية لديها، ويتوقع أن تواصل الدفع قدما بجدول أعمال السياسة العامة العالمية حول هذا الموضوع. |
Mesa redonda interactiva de expertos sobre iniciativas normativas clave y fomento de la capacidad para la incorporación de una perspectiva de género: el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales | UN | حلقة تحاور للخبراء بشأن المبادرات الأساسية في السياسات العامة و بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني: تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية ومواجهة التحديات الراهنة |
En su 56º período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tendrá como tema prioritario la cuestión " El empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales " . | UN | 1 - ستنظر لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين في موضوع " تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية ومواجهة التحديات الراهنة " باعتباره موضوعها ذا الأولوية. |
International Health Awareness Network (IHAN), organización no gubernamental afiliada al Consejo Económico y Social y al Departamento de Información Pública, apoya el tema del 56º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales. | UN | الشبكة الدولية للتوعية الصحية هي منظمة غير حكومية مرتبطة بكل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة الإعلام تقدم الدعم لموضوع الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة بشأن تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة المتمثلة. |
En cuanto al tema prioritario del 56º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, " El empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales " , la New Japan Women ' s Association quisiera aportar su opinión desde el punto de vista de los desafíos de la reconstrucción, sobre la base de su experiencia. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة ' ' تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع، التنمية والتحديات الراهنة``، تود الرابطة الجديدة للمرأة اليابانية تقديم مساهمة تنظر فيها إلى التحديات التي تواجه الإعمار في ضوء الخبرة التي اكتسبتها. |
El tema prioritario del 56º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, a saber, el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales, es un importante reto al que se enfrentan quienes trabajan por el adelanto de la mujer tanto en el contexto nacional como en el internacional. | UN | والموضوع ذو الأولوية للاجتماع السادس والخمسين للجنة وضع المرأة، وهو التمكين للمرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع، وفي التنمية والتحديات الراهنة، يمثل تحديا رئيسيا يواجه العاملين من أجل النهوض بالمرأة في السياقين الوطني والدولي. |
Acogiendo con beneplácito que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer haya decidido examinar el empoderamiento de la mujer rural y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales, como tema prioritario en su 56º período de sesiones, que se celebrará en 2012, | UN | وإذ ترحب بقرار لجنة وضع المرأة أن تنظر في دورتها السادسة والخمسين في عام 2012 في موضوع تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة باعتباره موضوع الدورة ذا الأولوية، |
World Mission Foundation acoge con beneplácito el tema del 56º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, " El empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales " . | UN | تعرِّب مؤسسة الرسالة العالمية عن ترحيبها بموضوع الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة وهو " تمكين المرأة الريفية ودورها في تخفيف حدَّة الفقر وفي التنمية ومواجهة التحديات الراهنة " . |