"y su integración en el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإدماجها في التنمية
        
    Consiguientemente, esos países no pueden asegurar la promoción de las mujeres y su integración en el desarrollo si no cuentan con el apoyo de la comunidad internacional. UN وبالتالي فإن هذه البلدان ليست قادرة على كفالة تشجيع المرأة وإدماجها في التنمية دون دعمٍ من المجتمع الدولي.
    Avances hacia la potenciación del papel de la mujer y su integración en el desarrollo UN ثانيا - التقدم المحرز صوب تمكين المرأة وإدماجها في التنمية
    Queda mucho por hacer para alcanzar la autonomía de la mujer y su integración en el desarrollo en el orden nacional por medio de políticas y programas eficaces y que tengan en cuenta el género. UN وما زال يتعين فعل الكثير لكفالة تمكين المرأة وإدماجها في التنمية على الصعيد الوطني من خلال سياسات وبرامج فعالة تراعي الفروق بين الجنسين.
    5. El Comité acoge con beneplácito el establecimiento del Ministerio para el Adelanto de la Mujer y su integración en el desarrollo. UN 5- وترحب اللجنة بإنشاء وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية.
    b) Proyectos para mejorar la situación de las mujeres y su integración en el desarrollo. UN (ب) مشاريع تنمية المرأة وإدماجها في التنمية.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución 58/206 de la Asamblea General sobre la mujer en el desarrollo, incluidos los efectos de la globalización en la potenciación de la mujer y su integración en el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/206 عن دور المرأة في التنمية، بما في ذلك أثر العولمة على تمكين المرأة وإدماجها في التنمية
    La Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de su resolución 58/206, incluidos los efectos de la globalización en la potenciación de la mujer y su integración en el desarrollo. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارها 58/206، بما في ذلك أثر العولمة في تمكين المرأة وإدماجها في التنمية.
    Elogiando al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por su papel rector en la negociación de muchos convenios internacionales sobre el medio ambiente, su movilización de la conciencia ecológica mundial y su contribución a la creación y el fortalecimiento de capacidad en lo relativo a la conservación del medio ambiente y su integración en el desarrollo sostenible, UN " وإذ تثني على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدوره الرائد في التفاوض على كثير من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة، ولتعبئته الوعي البيئي العالمي، ولمساهمته في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بحفظ البيئة وإدماجها في التنمية المستدامة،
    en el decenio de 1980 se enunciaron políticas para la región africana orientadas al adelanto de la mujer y su integración en el desarrollo. El Plan de Acción de Lagos, para la aplicación de la Estrategia de Monrovia para el desarrollo económico de ÁfricaA/S-11/14, anexo I. UN ٤٩ - بالاضافة الى استراتيجيات نيروبي المرتقبة للنهوض بالمرأة)٨(، وضعت سياسات محددة بالنسبة للمنطقة الافريقية فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية في الثمانينات.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución, incluidos los efectos de la mundialización en la potenciación de la mujer y su integración en el desarrollo (resolución 56/188). UN وفي الدورة السادسة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك أثر العولمة على تمكين المرأة وإدماجها في التنمية (القرار 56/188).
    19. El Comité, si bien celebra la creación en 2005 del Ministerio para el Adelanto de la Mujer y su integración en el desarrollo, así como la formulación en 2008 de una política nacional en materia de género, sigue profundamente preocupado por el porcentaje sumamente bajo del presupuesto nacional destinado a las cuestiones de género y por la falta de participación de otros ministerios en la solución de esas cuestiones. UN 19- في حين ترحب اللجنة بإنشاء وزارة للنهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية في عام 2005، وبوضع سياسة عامة جنسانية وطنية في عام 2008، إلاّ إنها لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء النسبة المئوية المنخفضة للغاية المخصصة في الميزانية الوطنية للقضايا الجنسانية وانعدام مشاركة وزارات أخرى في هذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more