Poniendo de relieve la necesidad de seguir avanzando en la aplicación de la Iniciativa del CCG y su Mecanismo de Ejecución para evitar un mayor deterioro de la situación humanitaria y de la seguridad en el Yemen, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها تجنباً لمزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية والأمنية في اليمن، |
Poniendo de relieve la necesidad de seguir avanzando en la aplicación de la Iniciativa del CCG y su Mecanismo de Ejecución para evitar un mayor deterioro de la situación humanitaria y de la seguridad en el Yemen, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها تجنباً لمزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية والأمنية في اليمن، |
Teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, y poniendo de relieve la necesidad de avanzar en la puesta en marcha de la Iniciativa del CCG y su Mecanismo de Ejecución para evitar un mayor deterioro de la situación humanitaria y las condiciones de seguridad en el Yemen que ponga en peligro la paz y la seguridad de la región, | UN | وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها لتجنب استمرار تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في اليمن، وهي حالة تهدِّد السلام والأمن في المنطقة، |
Teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, y poniendo de relieve la necesidad de avanzar en la puesta en marcha de la Iniciativa del CCG y su Mecanismo de Ejecución para evitar un mayor deterioro de la situación humanitaria y las condiciones de seguridad en el Yemen que ponga en peligro la paz y la seguridad de la región, | UN | وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها لتجنب استمرار تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في اليمن، وهي حالة تهدِّد السلام والأمن في المنطقة، |
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento a la realización de una investigación exhaustiva, independiente e imparcial, de conformidad con las normas internacionales, acerca de presuntas violaciones y abusos de los derechos humanos en consonancia con los resultados de la Conferencia de Diálogo Nacional y del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución. | UN | " ويكرر مجلس الأمن دعوته إلى إجراء تحقيقات شاملة ومستقلة ونزيهة، وفقا للمعايير الدولية، في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان، تمشيا مع مخرجات مؤتمر الحوار الوطني ومبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية التنفيذ. |
La firma de la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución en noviembre de 2011, conducente al traspaso pacífico del poder en el Yemen, constituye un hito fundamental en la historia del país. | UN | 29 - يشكل التوقيع على مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 التي أدت إلى نقل سلمي للسلطة في اليمن محطة بالغة الأهمية في تاريخ البلد. |
1. Reafirma la necesidad de que la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución se pongan en marcha plena y oportunamente de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2014 (2011); | UN | 1 - يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها بشكل كامل في حينها وفقا للقرار 2014 (2011)؛ |
1. Reafirma la necesidad de que la Iniciativa del CCG y su Mecanismo de Ejecución se pongan en marcha plena y oportunamente de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2014 (2011); | UN | 1 - يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها بشكل كامل وضمن الإطار الزمني الملائم وفقا للقرار 2014 (2011)؛ |
1. Reafirma la necesidad de que la Iniciativa del CCG y su Mecanismo de Ejecución se pongan en marcha plena y oportunamente de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2014 (2011); | UN | 1 - يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها بشكل كامل وضمن الإطار الزمني الملائم وفقا للقرار 2014 (2011)؛ |
El principal propósito de la misión, como se indica en su mandato, era reafirmar el apoyo continuado del Consejo de Seguridad al proceso de transición política en marcha en el Yemen, de conformidad con la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución, conducente a la celebración de elecciones en febrero de 2014. | UN | 2 - ويتمثل الغرض الأساسي من البعثة، على النحو المبين في الاختصاصات، في إعادة تأكيد الدعم المستمر الذي يقدمه مجلس الأمن لعملية الانتقال السياسي الجارية في اليمن، وفقا لمبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها المفضية إلى الانتخابات المزمع إجراؤها في شباط/فبراير 2014. |
En la misión se comprobó que se había progresado en la ejecución de la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución de conformidad con las resoluciones 2014 (2011) y 2051 (2012). | UN | 6 - ووجدت البعثة أنه تم إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها وفقا للقرارين 2014 (2011) و 2051 (2012). |
Destacando que la mejor solución para la situación del Yemen pasa por un proceso de transición política pacífico, inclusivo, ordenado y dirigido por los propios yemeníes que satisfaga las legítimas demandas y aspiraciones del pueblo yemení que desea un cambio pacífico y una verdadera reforma política, económica y social, conforme a la Iniciativa del CCG y su Mecanismo de Ejecución y a la resolución 2014 (2011), | UN | وإذ يؤّكد أن أفضل حل للوضع في اليمن هو عن طريق عملية انتقال سياسي سلمية وشاملة للجميع ومنظمة يمسك اليمن بزمامها لتلبي مطالب الشعب اليمني وتطلعاته المشروعة لتغيير سلمي وإصلاح سياسي واقتصادي واجتماعي ذي مغزى، كما تنص عليه مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها وفي القرار 2014 (2011)، |
Destacando que la mejor solución para la situación del Yemen pasa por un proceso de transición política pacífico, inclusivo, ordenado y dirigido por los propios yemeníes que satisfaga las legítimas demandas y aspiraciones del pueblo yemení que desea un cambio pacífico y una verdadera reforma política, económica y social, conforme a la Iniciativa del CCG y su Mecanismo de Ejecución y a la resolución 2014 (2011), | UN | وإذ يؤكد أن أفضل حل للوضع في اليمن هو عن طريق عملية انتقال سياسي سلمية وشاملة للجميع ومنظمة يمسك اليمن بزمامها لتلبي مطالب الشعب اليمني وتطلعاته المشروعة لتغيير سلمي وإصلاح سياسي واقتصادي واجتماعي ذي مغزى، كما تنص عليه مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها وفي القرار 2014 (2011)، |
Destacando que la mejor solución para la situación del Yemen pasa por un proceso de transición política pacífico, inclusivo, ordenado y dirigido por los yemeníes que satisfaga las legítimas demandas y aspiraciones del pueblo yemení que desea un cambio pacífico y una verdadera reforma política, económica y social, conforme a la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución y a la resolución 2014 (2011), | UN | وإذ يؤكد أن أفضل حل للحالة في اليمن هو عن طريق عملية انتقال سياسي سلمية منظمة شاملة للجميع يمسك اليمن بزمامها تلبي مطالب الشعب اليمني وتطلعاته المشروعة لتغيير سلمي وإصلاح سياسي واقتصادي واجتماعي ذي مغزى، كما تنص عليه مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها والقرار 2014 (2011)، |
La misión recordó que el 23 de noviembre de 2011 el entonces Presidente del Yemen, Sr. Ali Abdullah Saleh, el Congreso General del Pueblo, partido en el poder, y los Partidos de la Reunión Conjunta, que constituían la oposición, firmaron en Riad la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución, en que se establecía el traspaso de poderes del Presidente al Vicepresidente y un período de transición de dos años. | UN | 5 - أشارت البعثة إلى أن رئيس الجمهورية آنذاك علي عبد الله صالح، والمؤتمر الشعبي العام الحاكم وأحزاب اللقاء المشترك المعارضة وقّعت، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها في الرياض لنقل السلطة من رئيس الجمهورية إلى نائب رئيس الجمهورية وتطبيق فترة انتقالية مدتها سنتين. |
La misión del Consejo de Seguridad, que era la primera visita que realizaba el Consejo al Yemen y la primera realizada a la región en cinco años, tenía por objeto apoyar la ejecución de la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución, suscritos en Riad el 23 de noviembre de 2011, de conformidad con las resoluciones del Consejo 2014 (2011) y 2051 (2012). | UN | 3 - وقد أوفِدت بعثة مجلس الأمن، وهي زيارة المجلس الأولى لليمن وزيارته الأولى للمنطقة منذ خمس سنوات، دعماً لتنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية التنفيذ التي تم توقيعها في الرياض في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وفقا للقرارين 2014 (2011) و 2051 (2012). |
:: Se fortalezca, mediante la asistencia y el apoyo técnico internacionales la moratoria impuesta en África occidental a la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y su Mecanismo de Ejecución, el Programa de Coordinación de la Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. | UN | :: يتعين تعزيز الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا وآلية تنفيذه وبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، من خلال تقديم المساعدة والدعم التقني الدوليين. |