| Azerbaiyán acoge con agrado las decisiones de la Conferencia de Río y apoya decididamente la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su programa de trabajo. | UN | وقد رحبت أذربيجان بقرارات مؤتمر ريو وأيدت بصدق إنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وبرنامج عملها. |
| La Mesa del Comité informó a los representantes de las organizaciones no gubernamentales acerca de los últimos acontecimientos, la posición del Comité y su programa de trabajo para 1997. | UN | وأحاط مكتب اللجنة ممثلي المنظمات غير الحكومية علما بما استجد مؤخرا من تطورات، وبموقف اللجنة وبرنامج عملها لعام ١٩٩٧. |
| El Secretario General se centra en su informe en dos esferas fundamentales de cambio: primero, en los órganos intergubernamentales y segundo, en la Secretaría y su programa de trabajo. | UN | يركز تقرير الأمين العام على مجالين للتغيير: أولا، الهيئات الحكومية الدولية، وثانيا، الأمانة العامة وبرنامج عملها. |
| No obstante, señala que no está convencido de la necesidad de ampliar el número de miembros del Consejo y su Mesa, y de modificar su reglamento y su programa de trabajo, así como los de sus órganos subsidiarios. | UN | غير أنه غير مقتنع بضرورة توسيع عضوية المجلس ومكتبه وبتعديل نظامه وبرنامج عمله ونظام وبرنامج عمل هيئاته الفرعية. |
| En el informe se describe el proceso de creación del Consorcio, su organización y su programa de trabajo. | UN | ويقدم التقرير معلومات أساسية عن إنشاء الاتحاد وكيفية تنظيمه وبرنامج عمله. |
| La Conferencia determina las políticas y principios rectores la ONUDI y aprueba sus presupuestos y su programa de trabajo. | UN | ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
| La Conferencia determina las políticas y principios rectores de la ONUDI y aprueba sus presupuestos y su programa de trabajo. | UN | ويحدّد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
| La Conferencia determina las políticas y principios rectores de la ONUDI y aprueba sus presupuestos y su programa de trabajo. | UN | ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
| Los principios de la Convención han definido el programa de trabajo trienal de la organización y su programa de trabajo anual. | UN | وحددت مبادئ الاتفاقية برنامج عمل المنظمة لكل ثلاث سنوات وبرنامج عملها السنوي. |
| El grupo de trabajo había de utilizar las respuestas a los cuestionarios para evaluar la labor y el rendimiento de la Comisión y sugerir medidas apropiadas en relación con las prioridades de la Comisión y su programa de trabajo. | UN | وسوف يستخدم الفريق العامل المخصص الردود على الاستبيان في تقييم عمل اللجنة وأدائها، واقتراح اﻹجراء الملائم فيما يتعلق بأولويات اللجنة وبرنامج عملها. |
| 9.13 La Oficina del Secretario General Adjunto se encarga de la dirección general, la supervisión y la gestión del Departamento en la ejecución de sus mandatos y su programa de trabajo. | UN | ٩-٣١ يقدم مكتب وكيل اﻷمين العام التوجيه واﻹشراف والتنظيم عموما إلى اﻹدارة في تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها الموافق عليه. |
| 9.13 La Oficina del Secretario General Adjunto se encarga de la dirección general, la supervisión y la gestión del Departamento en la ejecución de sus mandatos y su programa de trabajo. | UN | ٩-٣١ يقدم مكتب وكيل اﻷمين العام التوجيه واﻹشراف والتنظيم عموما إلى اﻹدارة في تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها الموافق عليه. |
| Entre las cuestiones examinadas en las reuniones figuran la asunción formal del Presidente de la Comisión, General de Brigada Rachid Lallali, de Argelia, el presupuesto de la Comisión Militar Mixta, su estructura y su programa de trabajo. | UN | ومن بين المسائل التي نظر فيها الاجتماعان ما يلي: التنصيب الرسمي لرئيس اللجنة العسكرية المشتركة، العميد رشيد لالالي، ممثل الجزائر، ووضع ميزانية للجنة العسكرية المشتركة وهياكلها اﻷساسية وبرنامج عملها. |
| El oficial de programas es el principal funcionario de enlace con los grupos indígenas y las comunidades que desean obtener más información sobre el Convenio y su programa de trabajo y que quieren hacer llegar sus opiniones a la secretaría. | UN | ويمثل موظف البرنامج نقطة الاتصال الرئيسية مع المجتمعات الأصلية والمحلية الراغبة في معرفة المزيد حول الاتفاقية وبرنامج عملها والتعبير أيضا عن آرائها داخل الأمانة. |
| Hemos reanudado la labor de la Conferencia cada año empezando por la aprobación de su agenda y su programa de trabajo. | UN | فقد رحنا نستأنف كل سنة أعمال المؤتمر بادئين بإقرار جدول أعماله وبرنامج عمله. |
| Por último, uno de los 13 pasos tiene que ver directamente con la Conferencia de Desarme y su programa de trabajo. | UN | وأخيراً، تشير واحدة من الخطوات ال13 بصورة مباشرة إلى مؤتمر نزع السلاح وبرنامج عمله. |
| En este sentido, encomiamos el Marco de Acción de Hyogo y su programa de trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نثني على إطار عمل هيوغو وبرنامج عمله. |
| En 2009 se presentará a la Comisión, en su 40º período de sesiones, una propuesta definitiva sobre la composición del grupo y su programa de trabajo. | UN | وسيقدم الاقتراح النهائي بشأن تكوين الفريق وبرنامج عمله إلى اللجنة في دورتها الأربعين المزمع عقدها في عام 2009. |
| En la actualidad, el grupo de trabajo está elaborando su mandato y su programa de trabajo. | UN | ويعكف الفريق العامل حاليا على وضع اختصاصاته وبرنامج عمله. |
| En los dos períodos de sesiones, la Directora del UNIDIR, Theresa Hitchens, presentó información exhaustiva sobre la situación actual del Instituto y su programa de trabajo. | UN | وقدمت مديرة المعهد تيريزا هيتشينـز، في الدورتين، إفادات شاملة عن الحالة الراهنة للمعهد وبرنامج عمله. |
| a) El OSACT tomó nota con agradecimiento de la exposición del IPCC sobre los progresos de su labor y su programa de trabajo propuesto en materia de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. | UN | (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالعرض الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن التقدم المحرز في عمله وفي برنامج عمله المقترح بشأن استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي وقطاع الحراجة. |
| 56. Varios países destacaron la importancia de la labor realizada por la OIT por conducto de su Pacto Mundial para el Empleo y su programa de trabajo Decente. | UN | 56- وأكد عدد من البلدان أهمية العمل الذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية عن طريق ميثاقها العالمي لتوفير فرص العمل وبرنامجها توفير العمل الكريم. |