"y su subcomité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولجنتها الفرعية المعنية
        
    • الفنية المتفرعة عنها
        
    Se pronuncia a favor de que los representantes de los pequeños territorios participen en las reuniones del Comité Especial y su Subcomité de Pequeños Territorios, y pide que se pongan a su disposición medios y facilidades para que puedan asistir a esas reuniones. UN وطالب بمشاركة ممثلي اﻷقاليم الصغيرة في اجتماعات اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة وبأن تتاح لهم الوسائل والتسهيلات ليتمكنوا من القيام بذلك.
    1. El Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos y su Subcomité de Acreditación 7 - 9 5 UN 1- لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد 7 -9 6
    1. El Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos y su Subcomité de Acreditación UN 1- لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد
    1. El Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos y su Subcomité de Acreditación UN 1 - لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد
    De hecho, el Iraq sigue utilizando con fines propagandísticos su presunta cooperación con la Comisión Tripartita y su Subcomité de Asuntos Técnicos, que no escatiman esfuerzos para resolver este asunto. UN وإن العراق ما زال يراهن على أسلوب الكسب الدعائي بالتعاون الشكلي مع اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المتفرعة عنها اللتين تعملان لﻹسراع في حل هذه القضية.
    1. El Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y su Subcomité de Acreditación UN 1- لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتمـاد
    8.4 El CAR y su Subcomité de Educación Pública y Rehabilitación han ayudado al Gobierno de la RAEHK a promover la Convención y a supervisar su aplicación en el territorio. UN 8-4 وتمد اللجنة الاستشارية لإعادة التأهيل ولجنتها الفرعية المعنية بالتثقيف العام في مجال إعادة التأهيل يد المساعدة للحكومة في الترويج للاتفاقية ورصد تنفيذها في الإقليم.
    El PRESIDENTE dice que considera que existe un acuerdo general sobre la propuesta que figura en el párrafo 1 del documento A/AC.109/L.1841 en el sentido de que el Comité mantenga su Grupo de Trabajo y su Subcomité de Pequeños Territorios. UN ٣٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن هناك اتفاقا عاما حول المقترح الوارد في الفقرة ١ من الوثيقة A/AC.109/L.1841، بأن تبقي اللجنة على فريقها العامل ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة.
    El ACNUDH se esforzó por promover la participación de organizaciones no gubernamentales en las actividades del Comité Internacional de Coordinación y su Subcomité de Acreditación. UN 85 - عملت المفوضية على تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة لجنة التنسيق الدولية ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد.
    El ACNUDH también presta asistencia al Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos y su Subcomité de Acreditación, así como a las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos y a las asociaciones regionales e internacionales de ombudsman. UN وتقدم المفوضية المساعدة أيضا إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، وكذلك إلى الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجمعيات الإقليمية والدولية لأمناء المظالم.
    47. Como organismo que actúa como secretaría del CIC y su Subcomité de Acreditación, el ACNUDH prestó apoyo sustantivo y facilitó la celebración del 19º período de sesiones del CIC en Ginebra del 21 al 23 de marzo de 2007. UN 47- قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها أمانة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، الدعم الفني إلى الدورة التاسعة عشرة للجنة التنسيق الدولية في جنيف، في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2007، كما سهَّلت عقدها.
    Los recortes presupuestarios han incidido en la capacidad del ACNUDH de contribuir al establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y de garantizar que se ajusten a los Principios de París, y en particular, de prestar apoyo de secretaría al Comité Internacional de Coordinación y su Subcomité de Acreditación. UN 82 - لقد أثّرت التخفيضات في الميزانية على قدرات المفوضية على المساهمة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمان امتثالها لمبادئ باريس، وخاصة على الدعم الذي تقدمه على شكل خدمات أمانة إلى لجنة التنسيق الدولية ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد.
    6. Pide a las Potencias administradoras que fomenten y faciliten la participación de los representantes elegidos de los territorios no autónomos bajo su administración y de otras autoridades competentes o personas debidamente autorizadas por esos representantes en los trabajos del Comité Especial y su Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, así como en la labor de sus seminarios; UN ٦ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تشجع وتيسر مشاركة الممثلين المنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة ﻹدارتها، والسلطات أو الشخصيات اﻷخرى المناسبة التي يفوضها هؤلاء الممثلون حسب اﻷصول، في أعمال اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، فضلا عن أعمال الحلقات الدراسية التي تعقدها اللجنة؛
    En el curso del año, el Comité Especial y su Subcomité de Pequeños Territorios examinaron ampliamente todas las etapas de la situación imperante en los pequeños territorios (véanse los capítulos VIII a X del presente informe). UN ٠٦ - وخلال السنة، أولت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة اهتماما مستفيضا لجميع مراحل الحالـة القائمـة في اﻷقاليم الصغيـرة )انظر الفصول من الثامن إلى العاشر من هذا التقرير A/46/23 (Parts V-VII))(.
    5. Pide a las Potencias administradoras que fomenten y faciliten la participación de los representantes elegidos de los territorios no autónomos bajo su administración y de otras autoridades competentes o personas debidamente autorizadas por esos representantes en los trabajos del Comité Especial, su Grupo de Trabajo y su Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, así como en la labor de los seminarios del Comité; UN ٥ - تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة أن تشجع وتيسر مشاركة الممثلين المنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة ﻹدارتها، والسلطات أو الشخصيات اﻷخرى المناسبة التي يفوضها هؤلاء الممثلون حسب اﻷصول، في أعمال اللجنة الخاصة وفريقها العامل ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، فضلا عن أعمال الحلقات الدراسية التي تعقدها اللجنة؛
    6. Pide a las Potencias Administradoras que fomenten y faciliten la participación de los representantes elegidos de los territorios no autónomos bajo su administración y de otras autoridades competentes o personas debidamente autorizadas por esos representantes en los trabajos del Comité Especial y su Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, así como en la labor de los seminarios del Comité; UN ٦ - تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة أن تشجع وتيسر مشاركة الممثلين المنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة ﻹدارتها، والسلطات أو الشخصيات اﻷخرى المناسبة التي يفوضها هؤلاء الممثلون حسب اﻷصول، في أعمال اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، فضلا عن أعمال الحلقات الدراسية التي تعقدها اللجنة؛
    6. Pide a las Potencias Administradoras que fomenten y faciliten la participación de los representantes elegidos de los territorios no autónomos bajo su administración y de otras autoridades competentes o personas debidamente autorizadas por esos representantes en los trabajos del Comité Especial y su Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, así como en la labor de los seminarios del Comité; UN ٦ - تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة أن تشجع وتيسر مشاركة الممثلين المنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة ﻹدارتها، والسلطات أو الشخصيات اﻷخرى المناسبة التي يفوضها هؤلاء الممثلون حسب اﻷصول، في أعمال اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، فضلا عن أعمال الحلقات الدراسية التي تعقدها اللجنة؛
    6. Pide a las Potencias Administradoras que fomenten y faciliten la participación de los representantes elegidos de los territorios no autónomos bajo su administración y de otras autoridades competentes o personas debidamente autorizadas por esos representantes en los trabajos del Comité Especial y su Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, así como en la labor de los seminarios del Comité; UN ٦ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تشجع وتيسر مشاركة الممثلين المنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة ﻹدارتها، والسلطات أو الشخصيات اﻷخرى المناسبة التي يفوضها هؤلاء الممثلون حسب اﻷصول، في أعمال اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، فضلا عن أعمال الحلقات الدراسية التي تعقدها اللجنة؛
    En colaboración con el Comité de Desarrollo Social de las organizaciones no gubernamentales y su Subcomité de erradicación de la pobreza, todos los años la IPA elabora documentos y un folleto de investigación titulado " Best practices in poverty eradication: case studies from the field " y copatrocina foros de las organizaciones no gubernamentales en preparación para los períodos de sesiones sustantivos del Consejo. UN اشتركنا، كل سنة مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية ولجنتها الفرعية المعنية بالقضاء على الفقر، في إعداد ورقات وأعددنا كتيب بحثيا بعنوان " دراسات حالات من الميدان عن أفضل الممارسات في مجال القضاء على الفقر " وشاركنا منتدى المنظمات غير الحكومية في إعداد الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more