"y subprogramas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبرامج الفرعية
        
    • وبرامجه الفرعية
        
    • وبرامج فرعية
        
    • وبرامجها الفرعية
        
    • والبرنامج الفرعي
        
    • أو البرامج الفرعية
        
    • والبرنامجان الفرعيان
        
    • والبرامج المتفرعة
        
    • وللبرامج الفرعية
        
    • الفرعية والبرامج
        
    Los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de los mandatos legislativos. UN وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات التشريعية.
    Los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de los mandatos legislativos. UN وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات التشريعية.
    Los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de esos mandatos. UN وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات.
    Los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de esos mandatos. UN وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات.
    La Junta acoge con agrado la creación del fondo fiduciario global y apoya el empleo de parte de estos fondos para evaluaciones independientes en marcha de programas y subprogramas del CCI. UN يرحـــب المجلس بإنشــــاء الصندوق الاستئماني العالمي ويؤيد استخدام جزء من اﻷموال ﻹجـــراء تقييمــات مستقلة مستمرة لبرامج المركز وبرامجه الفرعية.
    La introducción queda sepultada en él y es difícil analizar las descripciones de programas y subprogramas desde una perspectiva política. UN فالمقدمة مطمورة فيها؛ ومن الصعب التعامل مع سرد البرامج والبرامج الفرعية على مستوى السياسة العامة.
    El marco de los programas, en el que figurarán los programas y subprogramas, se inspirará en las perspectivas generales. UN وكذلك فإن إطار البرمجة الذي ستبين فيه البرامج والبرامج الفرعية سيستلهم من المنظور العام.
    Conclusiones y recomendaciones sobre programas y subprogramas UN النتائج والتوصيات المتعلقة بالبرامج والبرامج الفرعية في
    Además, le preocupa la vertiginosa disminución de la tasa de ejecución de los programas y subprogramas de alta prioridad. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يشعر بالقلق إزاء الانخفاض الحاد في معدل تنفيذ البرامج والبرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية.
    Además, el Servicio se encarga de evaluar proyectos y subprogramas. UN ويضاف إلى هذا أن الدائرة مسؤولة عن تقييم المشاريع والبرامج الفرعية.
    Conclusiones y recomendaciones sobre programas y subprogramas UN النتائج والتوصيات المتعلقة بالبرامج والبرامج الفرعية في
    Las actividades de seguimiento de las conferencias mencionadas a continuación se llevan a cabo principalmente dentro de los programas y subprogramas indicados: UN تجري متابعة المؤتمرات التالية بشكل رئيسي من خلال البرامج والبرامج الفرعية المذكورة:
    Todas las actividades y los recursos correspondientes se han agrupado de acuerdo con las diferentes partidas y subprogramas del programa de trabajo de la UNCTAD. UN وقد جُمعت كل اﻷنشطة والموارد المتصلة بها تحت مختلف البنود والبرامج الفرعية لبرنامج عمل اﻷونكتاد.
    Modifíquese en consecuencia la numeración de los párrafos y subprogramas siguientes. UN يعاد ترقيم الفقرات والبرامج الفرعية اللاحقة طبقا لذلك.
    Los documentos de programas y subprogramas indican las responsabilidades de cada parte involucrada en la realización de programas en cuanto a las responsabilidades de vigilancia. UN وتحدد الوثائق المتعلقة بالبرامج والبرامج الفرعية مسؤوليات الرصد المناطة بكل جهة من الجهات المشاركة في تنفيذ البرنامج.
    Para facilitar esta relación, el presupuesto por programas contendrá información financiera a nivel de los programas y subprogramas. UN ومن أجل تيسير الصلة تتضمن الميزانية البرنامجية معلومات مالية على مستوى البرامج والبرامج الفرعية.
    ii) La redefinición del contenido de los programas y subprogramas. UN ' ٢ ' إعــادة تحديــد محتــوى البرامج والبرامج الفرعية.
    Los logros previstos se ajustarán a los objetivos establecidos en los programas y subprogramas y contribuirán a la consecución de esos objetivos. UN وتكون اﻹنجازات المتوقعة متماشية مع اﻷهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها.
    Por medio del subprograma también se promoverá la participación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales en la ordenación ambiental y se seguirá incluyendo una perspectiva de género en toda la gama de actividades y subprogramas del PNUMA. UN كما سيشجع البرنامج الفرعي مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الإدارة البيئية، وسيمضي في دمج المنظور الجنساني في جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية.
    Cuando en los mandatos intergubernamentales aprobados después de la aprobación del plan se prevean programas y subprogramas nuevos o sustancialmente modificados. UN عندما تتطلب الولايــات الحكوميــة الدولية الممنوحــة بعد اعتماد الخطة برامـج وبرامج فرعية جديدة أو معدلة إلى حد كبير.
    Aportar recomendaciones orientadas a la acción a fin de mejorar la pertinencia, utilidad y eficacia de los programas y subprogramas de las Naciones Unidas UN تقديم توصيات عملية المنحى لتعزيز أهمية وجدوى وفعالية برامج الأمم المتحدة وبرامجها الفرعية
    El plan de mediano plazo se presentará por programas y subprogramas. UN تُعرض الخطة المتوسطة الأجل حسب البرنامج والبرنامج الفرعي.
    El plan de mediano plazo es el principal marco de referencia para las evaluaciones de los programas y subprogramas. UN 25 - تشكل الخطة المتوسطة الأجل الإطار المرجعي الرئيسي لتقييمات البرامج أو البرامج الفرعية.
    8.82 Las actividades que figuran en los subprogramas B, C y D se corresponden, total o parcialmente, con los siguientes subprogramas y programas del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su versión revisada: subprogramas 2, 3 y 4 del programa 11, y subprogramas 6 y 7 del programa 12. UN ٨-٨٢ واﻷنشطة المدرجة تحت البرامج الفرعية باء وجيم ودال تقابل كليا أو جزئيا البرامج الفرعية والبرامج التالية من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة: البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤ من البرنامج ١١ والبرنامجان الفرعيان ٦ و ٧ من البرنامج ١٢.
    :: Evaluaciones de programas y subprogramas de mantenimiento de la paz en las misiones sobre el terreno, el DOMP, el DAAT y apoyo a las autoevaluaciones UN :: إجراء تقييمات لبرامج حفظ السلام والبرامج المتفرعة منها في البعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وتقديم الدعم لعمليات التقييم الذاتي
    Esos recursos se destinan a los propósitos indicados en la sección 21 y se administran en consonancia con los objetivos e indicadores del desempeño de los programas y subprogramas pertinentes del presupuesto por programas de las Naciones Unidas en que se prevean actividades de la entidad interesada. UN وتدار هذه الموارد على نحو يلبـي الأغراض المبينة في الباب 21، ويتماشى مع الأهداف ومؤشرات الأداء المحددة للبرامج وللبرامج الفرعية ذات الصلة التي تغطي أعمال الكيان المعني في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Por tanto, fue un año de transición desde el anterior sistema de exámenes centrados en los proyectos, al nuevo sistema en que se destacan los exámenes a nivel de programas y subprogramas. UN لذا فقد كان عاما انتقاليا من النظام القديم المتمثل في إجراء واستعراضات تركز على المشاريع إلى نظام ينصب على الاستعراضات التي تجرى على صعيد البرامج الفرعية والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more