"y subregionales en la lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • ودون الإقليمية في مكافحة
        
    Promover la cooperación y la coordinación entre las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo UN تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب
    La Junta reconoció con satisfacción el papel cada vez más importante que desempeñaban las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el flagelo de las armas pequeñas y ligeras. UN 17 - واعترف المجلس مع الارتياح بالأهمية المتزايدة التي يتسم بها الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة بلاء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Comité procurará sobre todo aumentar y mejorar la capacidad de los Estados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo. UN 5 - وستركز لجنة مكافحة الإرهاب على زيادة و/أو تحسين قدرة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب.
    e) Promover la cooperación y la coordinación entre las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo; UN (هـ) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب؛
    En 2010, la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños dedicó su informe anual a la función de las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra la trata. UN وفي عام 2010، خصصت المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال تقريرها السنوي لدور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الاتجار بالأشخاص().
    Se destacó especialmente la importante función que desempeñaban las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo y se aplaudió la iniciativa del Comité contra el Terrorismo de celebrar una reunión especial con esas organizaciones a principios de marzo. UN وجرى التشديد بوجه خاص على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وأعرب عن تقدير كبير لمبادرة لجنة مكافحة الإرهاب التي تدعو إلى عقد اجتماع خاص مع هذه المنظمات في أوائل آذار/مارس.
    c) Estrechar la cooperación y la coordinación entre organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo, así como entre otros órganos de las Naciones Unidas; UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وكذلك فيما بين سائر هيئات الأمم المتحدة؛
    c) Estrechar la cooperación y la coordinación entre organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo, así como entre otros órganos de las Naciones Unidas; UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وكذلك فيما بين سائر هيئات الأمم المتحدة؛
    En consecuencia, el Grupo de Río reconoce la importancia de que la Dirección Ejecutiva apoye a los Estados Miembros en la implementación de dicha Estrategia, como miembro del Equipo Especial sobre la Ejecución, y cumpla además con el mandato de promover la formulación de programas de asistencia a los Estados y de coordinarse con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo. UN وبناء على ذلك، تعترف مجموعة ريو بأهمية الدعم الذي تقدمه المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الاستراتيجية بوصفها أعضاء في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ولكن أيضا حينما تفي بولايتها في تشجيع وضع برامج تقديم المساعدة للدول الأعضاء وفي تنسيق الجهود مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por sus órganos subsidiarios que tienen responsabilidades en la lucha contra el terrorismo para promover la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, y observa con reconocimiento los esfuerzos desplegados por un número creciente de organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo. UN " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها أجهزته الفرعية المنوطة بها مسؤوليات في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ويلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها عدد متزايد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب.
    Subrayando la importante función que desempeñan las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo, instándolas a que intensifiquen su asistencia a los Estados Miembros respecto de la aplicación de la resolución 1373 (2001) y encomiando la coordinación de las actividades de lucha contra el terrorismo que lleva a cabo el Comité con esas organizaciones, UN وإذ يؤكـد الدور الهام الذي تؤديـه المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وإذ يحثها على تكثيف مساعدتها للدول الأعضاء في ما يتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001)، وإذ يشيـد بتنسيق اللجنة لجهود مكافحة الإرهاب مع هذه المنظمات،
    Subrayando la importante función que desempeñan las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo, instándolas a que intensifiquen su asistencia a los Estados Miembros respecto de la aplicación de la resolución 1373 (2001) y encomiando la coordinación de las actividades de lucha contra el terrorismo que lleva a cabo el Comité con esas organizaciones, UN وإذ يؤكـد الدور الهام الذي تؤديـه المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وإذ يحثها على تكثيف مساعدتها للدول الأعضاء في ما يتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001)، وإذ يشيـد بتنسيق اللجنة لجهود مكافحة الإرهاب مع هذه المنظمات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more