"y sudoriental y" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجنوب شرق
        
    • وجنوب شرقي آسيا وفي
        
    • والجنوبية الشرقية
        
    • شرق آسيا والمحيط
        
    • وجنوب شرقها وفي
        
    :: Mayor empeño en la lucha contra la violencia contra la mujer en Asia oriental y sudoriental y en el Pacífico UN :: زيادة الالتزام بالتصدي للعنف الموجه ضد المرأة في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ
    . Las mejoras fueron especialmente alentadoras en el Asia oriental y sudoriental y el Asia meridional, donde el número de personas subnutridas descendió en unos 200 millones. UN وكان التحسن مشجعا بوجه خاص في شرق وجنوب شرق آسيا حيث انخفض عدد من يعانون نقص التغذية بنحو ٢٠٠ مليون شخص.
    . Las mejoras fueron especialmente alentadoras en el Asia oriental y sudoriental y el Asia meridional, donde el número de personas subnutridas descendió en unos 200 millones. UN وكان التحسن مشجعا بوجه خاص في شرق وجنوب شرق آسيا حيث انخفض عدد من يعانون نقص التغذية بنحو ٢٠٠ مليون شخص.
    En su mayor parte se registró en el Asia oriental y sudoriental y Europa occidental y central; en menor medida, en América del Norte. UN وتم الجزء الأكبر من عمليات الضبط العالمية في شرق وجنوب شرقي آسيا وفي أوروبا الغربية والوسطى، تلتهما أمريكا الشمالية.
    En la figura VI se refleja la situación en el África septentrional y el Oriente Medio, Europa oriental y sudoriental y el Asia oriental y sudoriental en lo que respecta a penalizar el blanqueo de capitales como delito que da lugar a extradición. UN ويبيِّن الشكل السادس الوضع فيما يتعلق باعتبار غسل الأموال جريمة يجوز تسليم مرتكبيها، في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، وفي أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية وفي شرق وجنوب شرقي آسيا.
    La mayoría de las interceptaciones de remesas de metanfetamina se ha efectuado en Asia oriental y sudoriental y en América del Norte. UN وقد حدثت غالبية حالات اعتراض الميتامفيتامين في شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا الشمالية.
    Asia meridional y sudoriental y el Pacífico UN جنوب وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ
    Asia meridional y sudoriental y el Pacífico UN جنوب وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ
    Asia meridional y sudoriental y el Pacífico UN جنوب وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ
    La menor disponibilidad se registraba en Europa Oriental y sudoriental y la mayor en América del Norte y Oceanía. UN وسُجلت النسبة الأقل لتوفر مثل هذه الخدمات في شرق وجنوب شرق أوروبا وكانت النسبة الأعلى في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    Comunicaron importante mejoras en la capacidad técnica para la vigilancia países de Europa oriental y sudoriental y de Asia central, meridional y sudoccidental. UN وأبلغت بلدان شرق وجنوب شرق أوروبا ووسط وجنوب وجنوب غرب آسيا عن تحسّن ملحوظ في القدرات التقنية على الرصد.
    En Asia oriental y sudoriental y en América del Norte la cantidad de medidas adoptadas se mantuvo estable en un nivel elevado durante todos los ciclos de presentación de informes. UN وفي شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا الشمالية، حافظت التدابير المتخذة على مستوى عال في جميع دورات الإبلاغ.
    Las subregiones de Asia oriental y sudoriental y Oceanía comunicaron los mayores porcentajes de droga incautada. UN وأبلغت المنطقتان الفرعيتان شرق وجنوب شرق آسيا وأوقيانوسيا عن أكبر النسب المئوية من المضبوطات.
    Se centra principalmente en la región de Asia y el Pacífico, sobre todo en Asia oriental y sudoriental y el Pacífico. UN وينصبّ اهتمامه الرئيسي على إقليم آسيا والمحيط الهادئ، وخاصة شرق وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    La oficina para la región de Asia Oriental y sudoriental y Oceanía, situada en Kuala Lumpur, es una de las seis oficinas regionales de la federación. UN ويشكل مكتب منطقة شرق وجنوب شرق آسيا وأوقيانوسيا، ومقره في كوالالمبور، أحد مكاتب الاتحاد الإقليمية الستة.
    Este era el caso concretamente en Asia oriental y sudoriental y en África subsahariana, regiones en las que la disponibilidad de estos servicios era del 50% y del 75%, respectivamente. UN وهذه هي الحال بصفة خاصة في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث كانت نسبة توافر العلاج 50 و75 في المائة، على التوالي.
    Por ejemplo, el hogar en América del Norte siguió disminuyendo en tamaño, pues pasó de 3,1 personas en 1970 a 2,7 personas en 1980 y siguió disminuyendo hasta llegar a 2,6 personas en 1990. La disminución del tamaño de los hogares es también una tendencia que caracteriza a la mayoría de los países de Asia oriental y sudoriental y de América Latina. UN وعلى سبيل المثال، فقد استمر حجم اﻷسرة المعيشية في أمريكا الشمالية في الانخفاض من ٣,١ أشخاص في عام ١٩٧٠ الى ٢,٧ شخص في عام ١٩٨٠، وإلى ٢,٦ شخص في عام ١٩٩٠، وتتسم أيضا معظم البلدان في شرقي آسيا وجنوب شرقي آسيا وفي أمريكا اللاتينية بهذا الاتجاه نحو الانخفاض في حجم اﻷسرة المعيشية.
    Por ejemplo, el hogar en América del Norte siguió disminuyendo en tamaño, pues pasó de 3,1 personas en 1970 a 2,7 personas en 1980 y siguió disminuyendo hasta llegar a 2,6 personas en 1990. La disminución del tamaño de los hogares es también una tendencia que caracteriza a la mayoría de los países de Asia oriental y sudoriental y de América Latina. UN وعلى سبيل المثال، فقد استمر حجم اﻷسرة المعيشية في أمريكا الشمالية في الانخفاض من ٣,١ أشخاص في عام ١٩٧٠ الى ٢,٧ شخص في عام ١٩٨٠، وإلى ٢,٦ شخص في عام ١٩٩٠، وتتسم أيضا معظم البلدان في شرقي آسيا وجنوب شرقي آسيا وفي أمريكا اللاتينية بهذا الاتجاه نحو الانخفاض في حجم اﻷسرة المعيشية.
    35. En las dos subregiones asiáticas, Asia oriental y sudoriental y Asia central, meridional y sudoccidental, se observó que los avances aumentaron, sobre todo entre el tercer y el cuarto ciclo de presentación de informes. UN 35- وفي آسيا والمنطقتين الفرعيتين التابعتين لها، آسيا الشرقية والجنوبية الشرقية وآسيا الوسطى والجنوبية والجنوبية الغربية، لوحظت زيادة في التقدّم وبخاصة فيما بين فترتي الإبلاغ الثالثة والرابعة.
    El 12 de junio se lanzaron granadas propulsadas por cohetes contra un convoy de remoción de minas del Centro de Coordinación de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas para el Afganistán en las regiones central y sudoriental y el 18 de junio, contra un complejo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en la provincia meridional de Kandahar. UN وأطلقت قنابل ذات دفع صاروخي على قافلة لإزالة الألغام تابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في المنطقتين الوسطى والجنوبية الشرقية يوم 12 حزيران/يونيه، وعلى مجمّع تابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مقاطعة قندهار الجنوبية يوم 18 حزيران/يونيه.
    El descenso mayor se ha producido en Asia oriental y sudoriental y en América Latina y el Caribe, y el menor en el África subsahariana, donde la tasa de fecundidad de algunos países de hecho se ha elevado. UN وحدث أكبر انخفاض في شرق آسيا وجنوب شرقها وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحدث أقل انخفاض في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث ارتفع بالفعل معدل الخصوبة في بعض البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more