"y supervisión de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإشراف على
        
    • الإداري والرقابة
        
    • والإشراف عليه
        
    • والرقابة في
        
    • ورصد عملية
        
    • والإشراف في مجال
        
    • والرصد التي
        
    • والرصد في
        
    • والإشراف فيما يتعلق
        
    • ومراقبة الدوائر
        
    • والمراقبة تستخدم في رصد
        
    • الاستراتيجي والرصد اللتين يضطلع بهما
        
    • والمراقبة على طول
        
    • والرقابة التابعة لمكتب
        
    Observaciones Certificación del proceso electoral y supervisión de la Comisión Electoral Central y su secretaría UN التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وعلى أمانتها العامة
    Se apoya activamente la piscicultura mediante investigaciones, control de las zonas y supervisión de la calidad del agua y de los productos. UN كما تلقى تربية الأسماك دعما قويا عن طريق البحوث ومراقبة المنطق والإشراف على نوعية المياه والمنتجات.
    :: Certificación del proceso electoral y supervisión de la Comisión Electoral Central y su secretaría UN :: التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وعلى أمانتها العامة.
    Se está reconstituyendo el Comité de Examen y supervisión de la Gestión, que ha celebrado una reunión. UN وتجري حاليا إعادة تشكيل لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية، وعُقد اجتماع واحد.
    Comité de Examen y supervisión de la Gestión UN لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية
    También están incluidas las entidades que participan en la gestión y supervisión de la concepción y aplicación de las medidas de seguridad. UN وتشمل أيضا الجهات الفاعلة التي تؤدي دورا في إدارة تصميم الأمن وتنفيذه والإشراف عليه.
    Por ejemplo, en Krisan el 50% de los refugiados que trabajan con el asociado para la distribución en tareas de empaquetado y supervisión de la distribución de alimentos son mujeres. UN وعلى سبيل المثال، تشكل اللاجئات في كريسان نسبة 50 في المائة من اللاجئين العاملين مع الشريك في التوزيع من أجل تغليف الأغذية والإشراف على توزيعها.
    :: Certificación del proceso electoral y supervisión de la labor de la Comisión Electoral Central y de su secretaría UN :: تيسير التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وعلى أمانتها
    Certificación del proceso electoral y supervisión de la labor de la Comisión Electoral Central y de su secretaría UN ملاحظات التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وأمانتها
    Establecimiento de normas y supervisión de la producción de pescado secado por procedimientos naturales para el mercado interno de Groenlandia UN وضع قواعد لإنتاج الأسماك المجففة طبيعيا لسوق غرينلاند المحلية والإشراف على الإنتاج
    2 mandatos para la preparación de orientación técnica y supervisión de la preparación de mandatos para otras 4 normas de orientación UN وضع إطارين مرجعيين لإعداد توجيهات فنية والإشراف على وضع أطر مرجعية من أجل 4 توجيهات
    :: Seguimiento y supervisión de la realización de las actividades en el cinturón verde; UN :: متابعة الأعمال والإشراف على التنفيذ على مسار الأحزمة الخضراء.
    Seguimiento de la labor y supervisión de la ejecución en curso en el cinturón verde UN متابعة الأعمال والإشراف على مواصلة التنفيذ على مسار الحزام الأخضر
    El antiguo Comité de Examen y supervisión de la Gestión fue sustituido por el Comité Asesor de Auditoría. UN استعيض عن لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية السابقة باللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Comité de Examen y supervisión de la Gestión UN لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية
    " Examen y supervisión de la gestión UN ' ' الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية
    Se ofrece una estimación presupuestaria aparte para cada una de las principales esferas de actividad de la plataforma, conjuntamente con los costos de administración y supervisión de la plataforma. UN وتُعرض ميزانية منفصلة لكل من مجالات النشاط الرئيسية للمنبر، مع تكاليف إدارة المنبر والإشراف عليه.
    Los titulares serían responsables de la coordinación y supervisión de la labor de los funcionarios de prisiones adscritos. UN وسيكون شاغلو الوظائف مسؤولين عن تنسيق عمل موظفي السجون المعارين والإشراف عليه.
    El Comité de Gestión de Riesgos y supervisión de la UNOPS, creado en 2005, siguió siendo un elemento importante de gobernanza y supervisión en 2006. UN 10 - ظلت لجنة إدارة المخاطر والرقابة، التي أنشئت في عام 2005، تشكل عنصرا مهما من عناصر الإدارة والرقابة في عام 2006.
    Asesoramiento al Gobierno del Sudán Meridional, mediante proyectos de normas, políticas y reuniones periódicas, sobre la elaboración de normas, políticas y estrategias de administración pública, de acuerdo con el marco normativo unificado, y supervisión de la aplicación UN القيام في سياق اجتماعات صياغة مشاريع المواد والسياسات والاجتماعات الدورية بإسداء المشورة لحكومة جنوب السودان بشأن وضع قواعد وسياسات واستراتيجيات الإدارة المدنية بما يتفق والإطار الموحد للسياسة العامة ورصد عملية التنفيذ
    Fue nombrado miembro de la Junta de Examinadores del Ministerio de Industria y Comercio de la República Checa en calidad de experto en planificación, gestión y supervisión de la exploración de los yacimientos minerales marinos, así como estimación y cálculo de las reservas UN عين عضوا في مجلس الممتحنين في وزارة الصناعة والتجارة التشيكية، بصفته خبيرا في التخطيط والإدارة والإشراف في مجال استكشاف الرواسب المعدنية البحرية، ويشمل ذلك تقييم وحساب الاحتياطيات
    Las funciones de protección y supervisión de la policía civil de la MINURSO se indican en el párrafo 79 del documento S/21360. UN ٤٥ - أُجملت مهام اﻷمن والرصد التي ستقوم بها الشرطة المدنية التابعة للبعثة في الفقرة ٧٩ من الوثيقة S/21360.
    Patrullaje y supervisión de la zona de amortiguación: UN القيام بأعمال الدورية والرصد في المنطقة العازلة:
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha extraído lecciones de la ejecución de los proyectos del Fondo para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona y Burundi, incluidas lecciones sobre sistemas de gestión de fondos, diseño de proyectos, plazos realistas, y orientación y supervisión de la ejecución de los proyectos. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استخلص عددا من الدروس من تنفيذ مشاريع صندوق بناء السلام في سيراليون وبوروندي؛ بما في ذلك الدروس المستفادة بشأن نظم إدارة الصناديق، وتصميم المشاريع، والأطر الزمنية الواقعية، والإرشاد والإشراف فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع.
    Poniendo de relieve que la buena gobernanza y supervisión de la policía y los cuerpos de seguridad, en el marco de un sistema judicial y penitenciario funcional, son importantes para asegurar que esas instituciones rindan cuentas y sean receptivas y capaces de prestar servicios a la población, UN وإذ يشدد على أن الحوكمة الرشيدة ومراقبة الدوائر القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون، ضمن إطار من النُّظم العدلية السّجنية الفعّالة، تكتسيان أهمية في ضمان أن تكون تلك الدوائر خاضعة للمساءلة وفي مستوى المسؤولية وقادرة على خدمة السكان،
    d) Pedir que el informe anual del coordinador residente sirva cada vez más como un instrumento importante de intercambio de información y supervisión de la evolución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas relacionadas con el seguimiento horizontal de las conferencias, de conformidad con las directrices del CCCPO sobre el seguimiento de las conferencias así como las instrucciones revisadas sobre el informe anual; UN )د( الدعوة إلى أن يكون التقرير السنوي للمنسق المقيم، بصفة متزايدة، أداة رئيسية للتغذية المرتدة والمراقبة تستخدم في رصد التقدم المحرز في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالمتابعة اﻷفقية لفرادى المؤتمرات، وذلك على نحو ينسجم مع المبادئ التوجيهية للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية لمتابعة المؤتمرات ومع التعليمات المنقحة بشأن التقرير السنوي؛
    Como parte de la Oficina del Representante Especial del Secretario General, la Dependencia de Análisis y Planificación prestará apoyo al Representante Especial para establecer la orientación general de la Misión y también apoyará las funciones de coordinación estratégica y supervisión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. UN 25 - ورغم أن وحدة التحليل والتخطيط باعتبارها جزءا من مكتب الممثل الخاص للأمين العام سوف توفر للممثل الخاص الدعم في تحديد الاتجاه العام لعمل البعثة، كما ستوفر الدعم لوظيفتي التنسيق الاستراتيجي والرصد اللتين يضطلع بهما المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    El reciente redespliegue de tropas de las Fuerzas Armadas de Etiopía más cerca del límite meridional de la Zona Temporal de Seguridad, junto con el aumento de las tensiones en el área, han hecho necesaria una mayor vigilancia y supervisión de la línea fronteriza, labor que ha asumido la MINUEE dentro de los recursos de que dispone. UN وأدى إقدام القوات المسلحة الإثيوبية مؤخرا على إعادة نشر قوات قرب الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، الذي اقترن بزيادة التوتر في المنطقة، إلى ظهور حاجة لزيادة الرصد والمراقبة على طول الحدود، وهي حاجة تلبيها البعثة ضمن مواردها الحالية.
    B. Creación del Comité de Gestión de Riesgos y supervisión de la UNOPS UN باء - إنشاء لجنة إدارة المخاطر والرقابة التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more