El crecimiento de los recursos en 508.600 dólares representa el efecto combinado de la redistribución y supresión de puestos y la aplicación de nuevas tasas estandarizadas de vacantes. | UN | ويعود النمو في الموارد بمبلغ ٦٠٠ ٥٠٨ دولار إلى اﻷثر الكلي المترتب على نقل وإلغاء هذه الوظائف فضلا عن تطبيق معدلات شغور موحدة جديدة. |
Establecimiento de un puesto del cuadro orgánico y tres del Servicio Móvil y supresión de seis puestos de contratación local | UN | زيادة وظيفة واحدة في الفئة الفنية و 3 وظائف في فئة الخدمات الميدانية وإلغاء 6 وظائف في الفئة المحلية |
:: Traslado de un puesto de funcionario internacional a Jartum y supresión de un puesto nacional | UN | :: نقل موظف دولي واحد إلى الخرطوم وإلغاء وظيفة موظف وطني واحدة |
Se ha creado un Subcomité de prevención y supresión de la trata en el sector de la pesca. | UN | وقد شُكِّلت لجنة فرعية لمنع وقمع الاتجار بالبشر في قطاع الأسماك. |
Modificación y supresión de temas | UN | تعديل البنود وحذفها |
Esto incluiría la reducción y supresión de las barreras comerciales y la eliminación gradual de las subvenciones que distorsionan el comercio. | UN | ويمكن أن يشمل تخفيض الحواجز التعريفية وإزالتها وإلغاء الإعانات المحرفة لمجرى التجارة على مراحل. |
Conversión de 1 plaza temporaria de Oficial de Planes y Políticas y supresión de 3 de Oficial de Seguridad | UN | تحويل وظيفة مؤقتة لموظف في مجال الخطط والسياسات وإلغاء 3 وظائف لموظف أمن |
Conversión de 2 plazas temporarias de Oficial de Seguridad y supresión de 2 plazas temporarias de Oficial de Seguridad | UN | تحويل وظيفتين مؤقتتين لموظف أمن وإلغاء وظيفتين مؤقتتين لموظف أمن |
(G) = Conversión de puestos supernumerarios en puestos de plantilla, redistribución de puestos existentes y supresión de puestos existentes. | UN | )جيم( = تحويل من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة، وإعادة توزيع وظائف موجودة وإلغاء وظائف موجودة. |
nombramiento, y supresión de puestos y reducción | UN | وإلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين |
55. La delegación de la India acoge con agrado la propuesta del Secretario General sobre la creación y supresión de puestos, ya que está de acuerdo en que es necesario contar con mayor flexibilidad en materia de gestión. | UN | ٥٥ - ورحب باقتراح اﻷمين العام المتعلق بإنشاء وإلغاء الوظائف حيث أن وفده يوافق على ضرورة توخي المزيد من المرونة اﻹدارية. |
El crecimiento de los recursos en 508.600 dólares representa el efecto combinado de la redistribución y supresión de puestos y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | ويعود النمو في الموارد بمبلغ ٦٠٠ ٥٠٨ دولار إلى اﻷثر الكلي المترتب على نقل وإلغاء هذه الوظائف فضلا عن تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
b) Creación de un puesto de la categoría P-5 y un puesto de la categoría P-4 y supresión de un puesto de la categoría P-3 en Descolonización | UN | )ب( إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ ووظيفــة واحدة برتبة ف - ٤ وإلغاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ ﻹنهاء الاستعمار |
k) Creación de un puesto de la categoría P-5 y un puesto de la categoría P-4 y supresión de un puesto de la categoría P-3 en Descolonización | UN | )ك( إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة من الرتبة ف - ٤ وإلغاء وظيفة من الرتبة ف- ٣ في إنهاء الاستعمار |
Un centro de esa naturaleza dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas podría constituir, conjuntamente con otros órganos, una infraestructura internacional para una cooperación y coordinación eficaces en materia de prevención y supresión de los actos de terrorismo internacional. | UN | وسيكون في وسع مثل هذا المركز داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، إلى جانب الهيئات اﻷخرى، أن يشكل بنية أساسية دولية للتعاون والتنسيق الفعالين لمنع وقمع أعمال الارهاب الدولي. |
Los intentos de encubrimiento hechos por Teherán no han logrado ocultar repetidos casos de tortura, ejecución sumaria, detención arbitraria, desaparición inexplicada, ausencia de debido proceso y supresión de las libertades civiles y la libertad religiosa. | UN | ولم تفلح جهود إيران للتستر على ذلك في إخفاء الحالات المتكررة للتعذيب واﻹعدام بإجراءات موجزة والاحتجاز التعسفي والاختفاء غير المسبب وعدم اتباع الطرق القانونية وقمع الحريات المدنية والحرية الدينية. |
Como resultado, con frecuencia la presencia excesiva de los gobiernos causó problemas: demasiada regulación, rigidez, corrupción, ineficacia y supresión de las iniciativas y el dinamismo del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ونتيجة لذلك، كثيرا ما تسبب الحضور المفرط للحكومات في ظهور مشاكل: الإفراط في إصدار القواعد التنظيمية، والتصلب، والفساد، وعدم الفعالية، وقمع مبادرات وحيوية القطاع الخاص والمنظمات المدنية. |
c) el registro y supresión de los datos personales de los archivos; | UN | )ج( ادراج البيانات الشخصية في الملفات وحذفها منها؛ |
La Comisión Consultiva hizo indagaciones y se le informó de que la primera etapa del proceso, que comprendía la consolidación y supresión de normas obsoletas, concluiría hacia mediados del 2001. | UN | وأفيدت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن المرحلة الأولى من العملية، التي تتضمن توحيد القواعد وحذف البالي منها ستكتمل في منتصف عام 2001. |
Los gráficos I y II proporcionan información sobre la inclusión y supresión de la lista de personas y entidades. Gráfico I | UN | وترد في الشكلين الأول والثاني معلومات عن عمليات إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة وشطبها منها. |
Sesión IV del Seminario: Prevención y supresión de actividades prohibidas | UN | الاجتماع الرابع لحلقة العمل: منع الأنشطة المحظورة وقمعها |
Además, el Equipo recuerda al Comité las diversas propuestas de modificación a los procedimientos de inclusión y supresión de nombres que quizás no se podrían incluir en las directrices del Comité sin modificaciones previas a la resolución que le sirve de base. | UN | إضافة إلى ذلك، يذكّر الفريق اللجنة بمختلف الاقتراحات المتعلقة بإحداث تعديلات على إجراءات إدراج أسماء في القائمة وشطب أسماء منها ربما لم يتسن إدراجها في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بدون تعديلات سابقة على القرار الأساسي. |
Otras cuestiones sobre la inclusión y supresión de nombres | UN | جيم - مسائل أخرى تتعلق بالإدراج في القائمة والشطب منها |
Estadísticas sobre inclusión y supresión de nombres de la Lista | UN | إحصاءات إدراج الأسماء في القائمة ورفع الأسماء منها |
He manifestado en repetidas ocasiones mi preocupación por el efecto del régimen de inclusión y supresión de nombres establecido por el Consejo de Seguridad, y de los procedimientos nacionales de aplicación, en los derechos humanos de los afectados y de sus familias. | UN | وقد كررتُ الإعراب عن قلقي عن أثر نظام وضع الأسماء في القائمة ورفعها منها الذي أنشأه مجلس الأمن، وأثر الإجراءات الوطنية المتعلقة به لتنفيذه، على حقوق الإنسان للمتضررين وعائلاتهم. |