"y sus mecanismos subsidiarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • وآلياته الفرعية
        
    • وأجهزتها الفرعية
        
    • وآلياتها الفرعية
        
    • وجهازها الفرعي
        
    • وآليتها الفرعية
        
    • وأجهزته الفرعية
        
    Miembro fundador del Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios UN عضو بنّاء في مجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية
    Cabe destacar al respecto la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y sus mecanismos subsidiarios. UN ومن بين أهم هذه العناصر مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وآلياته الفرعية.
    La Dependencia también informa y asesora a los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas sobre varias cuestiones sustantivas y de procedimiento relacionadas con el Consejo, sus grupos de trabajo y sus mecanismos subsidiarios. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الوحدة الإفادات والمشورة إلى الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بشأن عدد من المسائل الفنية والإجرائية المتعلقة بالمجلس وبأفرقته العاملة وآلياته الفرعية.
    La vigilancia de la labor de seguimiento del citado período extraordinario de sesiones formará parte del examen en las Naciones Unidas de la labor de seguimiento de las conferencias principales desarrollada por el CAC y sus mecanismos subsidiarios, y quedará incluida en los procesos de coordinación y seguimiento intergubernamentales. UN وسيشكل رصد وتنفيذ متابعة الدورة الاستثنائية جزءا مما تضطلع به اﻷمم المتحدة من استعراض لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى عن طريق لجنة التنسيق الادارية وأجهزتها الفرعية ، وسيدرج في عمليات التنسيق والمتابعة الدولية الحكومية .
    a) i) Mayor disponibilidad de documentos y prestación inmediata de apoyo sustantivo y técnico a los mecanismos intergubernamentales y sus mecanismos subsidiarios mediante el uso de nuevos servicios e instrumentos de tecnología de la información UN (أ) ' 1` زيادة توفر الوثائق وتقديم الدعم الفني والتقني الفوري للآلية الحكومية الدولية وأجهزتها الفرعية باستخدام المرافق والأدوات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات
    :: Las actividades del GNUD y sus mecanismos subsidiarios se basan en el programa de trabajo anual aprobado UN :: تأسيس أنشطة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياتها الفرعية على برنامج عمل سنوي مجاز
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la Junta se había establecido tras el examen realizado en 2000 de su predecesor, el Comité Administrativo de Coordinación, y sus mecanismos subsidiarios. UN 4 - وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجلس الرؤساء التنفيذيين أنشئ عقب استعراض أُجري في عام 2000 للهيئة السابقة له، أي لجنة التنسيق الإدارية، وآليتها الفرعية.
    El informe propone una serie de medidas que podrían adoptarse para acrecentar la atención dedicada a las perspectivas de género en la labor del Consejo y sus mecanismos subsidiarios. UN ويقترح التقرير عددا من التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز العناية بالمنظورات الجنسانية في عمل المجلس وأجهزته الفرعية. المحتويات
    a) b) Prestar Aumentar el apoyo sustantivo al Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios en relación con sobre la realización del derecho al desarrollo; UN (أ) (ب) تعزيز تقديم الدعم الفني لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية المتصلة لإعمال بالحق في التنمية؛
    a) Prestar apoyo sustantivo al Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios sobre la realización del derecho al desarrollo; UN (أ) تقديم الدعم الفني لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية لإعمال الحق في التنمية؛
    b) Aumentar el apoyo sustantivo al Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios en relación con el derecho al desarrollo; UN (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية المتعلقة بالحق في التنمية؛
    b) Aumentar el apoyo sustantivo al Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios en relación con el derecho al desarrollo; UN (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية؛
    b) Aumentar el apoyo sustantivo al Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios en relación con el derecho al desarrollo; UN (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية؛
    b) Aumentar el apoyo sustantivo prestado al Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios en relación con el derecho al desarrollo; UN (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية؛
    b) Aumentar el apoyo sustantivo prestado al Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios en relación con el derecho al desarrollo; UN (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية؛
    a) i) Mayor disponibilidad oportuna de documentos y prestación inmediata de apoyo sustantivo y técnico a los mecanismos intergubernamentales y sus mecanismos subsidiarios, en cumplimiento de las normas y reglas pertinentes relativas a la publicación de documentos, mediante el uso de nuevos servicios e instrumentos de tecnología de la información UN (أ) ' 1` زيادة توفر الوثائق وتقديم الدعم الفني والتقني الفوري للآلية الحكومية الدولية وأجهزتها الفرعية في الامتثال للقواعد والنظم ذات الصلة المتعلقة بإصدار الوثائق وذلك باستخدام المرافق والأدوات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات
    Las propuestas se pueden dividir en tres tipos de medidas: a) mejorar el funcionamiento de los órganos competentes de la Organización y sus mecanismos subsidiarios; b) promover la eficiencia y coordinación a nivel interinstitucional y operativo; y c) aumentar la credibilidad y la prominencia de las Naciones Unidas. UN ويمكن تقسيم هذه التدابير إلى ثلاثة أنواع: (أ) تحسين أداء هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية ذات الصلة؛ (ب) تعزيز الكفاءة والتنسيق على الصعيد المشترك بين الوكالات وعلى الصعيد التنفيذي؛ (ج) زيادة مصداقية الأمم المتحدة ومكانتها.
    Con respecto a la mejora del funcionamiento de los órganos de las Naciones Unidas y sus mecanismos subsidiarios en los planos económico y social, la atención se ha centrado en posibilitar que el Consejo Económico y Social facilite más el debate y la orientación de carácter normativo, promueva la coherencia, coordinación y cooperación dentro del sistema y realice un eficaz seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN 37 - من أجل تحسين أداء هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية في المجال الاقتصادي والاجتماعي، تركز الاهتمام على تمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تيسير تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة وإجراء المداولات على نحو أفضل؛ وتعزيز التساوق والتنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة؛ ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة متابعة فعلية.
    GNUD y sus mecanismos subsidiarios pertinentes UN مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياتها الفرعية ذات الصلة
    DERECHOS HUMANOS y sus mecanismos subsidiarios UN رابعاً - مفهوم " الإنصاف " كما ورد في قرارات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها الفرعية
    e) Contribución a las actividades de la Junta de los jefes ejecutivos y sus mecanismos subsidiarios en cuestiones de seguridad y vigilancia; coordinación de las actividades de la red de gestión de la seguridad y la vigilancia de las Naciones Unidas. UN (هـ) المساهمة في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين وأجهزته الفرعية بشأن مسائل السلامة والأمن؛ وتنسيق أنشطة شبكة إدارة شؤون الأمن والسلامة في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more