"y sus organismos de realización" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووكالاته المنفذة
        
    • والوكالات المنفذة التابعة له
        
    • ووكالاته المنفِّذة
        
    • ووكالاته التنفيذية
        
    • ووكالاته المشرفة على
        
    • ووكالات التنفيذ
        
    • مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة
        
    La secretaría de la Convención ha seguido colaborando con el FMAM y sus organismos de realización y ejecución en relación con la aplicación del PO15. UN وواصلت أمانة الاتفاقية تعاونها على تنفيذ البرنامج التنفيذي 15 مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة وتلك المسؤولة عن التنفيذ.
    B. Enfoque del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos de realización respecto del fomento de la capacidad 14 - 15 5 UN باء- نهج بناء القدرات الذي يتبعه مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة 14-15 5
    B. Enfoque del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos de realización respecto del fomento de la capacidad UN باء - نهج بناء القدرات الذي يتبعه مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة
    y sus organismos de realización UN دال- أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة له
    22. La secretaría debería cooperar con el FMAM y sus organismos de realización y demás organizaciones pertinentes en el desempeño de sus funciones relacionadas con el examen. UN 22- وينبغي للأمانة أن تتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة وغيرها من المنظمات ذات الصلة في أداء واجباتها بموجب الاستعراض.
    60. El Programa siguió manteniendo el contacto con el FMAM y sus organismos de realización sobre las comunicaciones nacionales segundas y terceras de las Partes no incluidas en el anexo I con el fin de asegurar su financiación oportuna. UN وواصل البرنامج الاتصال بمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة بشأن البلاغات الوطنية الثانية والثالثة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية كفالة تمويلها في الوقت المناسب.
    Se están celebrando debates entre la secretaría del FMAM y sus organismos de realización sobre la forma de avanzar en la labor de fomento de la capacidad en la quinta reposición del FMAM y después de ella. UN وتجري المناقشات حالياً بين أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة بشأن كيفية التحرك قدماً في أعمال بناء القدرات في فترة التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية وما بعدها.
    13. El FMAM y sus organismos de realización señalaron que el GEPMA apoyaba sus actividades participando activamente en el asesoramiento de las Partes PMA en la fase de preparación de PNA. UN 13- وأفاد مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة أن فريق الخبراء يدعم ما يبذلونه من جهود بأدائه دوراً نشطاً في إسداء المشورة إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً في مرحلة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    También examinó las aportaciones que se pedirían al FMAM y sus organismos de realización, y determinó las necesidades de fomento de la capacidad y las contribuciones que se esperaba recibir de los agentes pertinentes en apoyo de la reunión. UN كما نظر في ما سيلزم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة أن يقدموه من مساهمات في الاجتماع، بتحديدهم الاحتياجات في مجال بناء القدرات، فضلاً عن المساهمات المتوقعة من الجهات ذات الصلة من أجل المساعدة على تصريف أعمال الاجتماع.
    51. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el informe de la secretaría y la información del FMAM y sus organismos de realización y otros organismos pertinentes y a que, según proceda, proporcione orientación adicional sobre el fomento de la capacidad a las Partes con economías en transición. UN 51- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير المقدم من الأمانة والمعلومات الواردة من مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وتقديم المزيد من الإرشادات حسب الاقتضاء بشأن بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En este contexto, el OSE alentó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo, así como al FMAM y sus organismos de realización, a que prestaran asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo, en particular a los países menos adelantados, para mejorar su acceso a la CC:iNet y su utilización de la red. UN وفي هذا السياق، شجعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة على تقديم مساعدة مالية وتقنية إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، لتعزيز استخدامها لشبكة معلومات تغير المناخ ووصولها إليها.
    23. Antecedentes. El OSE, en su 17º período de sesiones, invitó a las Partes a comunicar sus opiniones sobre la experiencia adquirida con el FMAM y sus organismos de realización en relación con la preparación de sus comunicaciones nacionales, y pidió a la secretaría que compilara la información recibida. UN 23- خلفية المسألة: دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة عشرة، الأطراف إلى تقديم آرائها بخصوص تجربتها مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية، وطلبت إلى الأمانة تجميع المعلومات الواردة في تلك العروض المقدمة.
    9. Los principales actores en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, y la CTI en colaboración con los interesados nacionales e internacionales pertinentes. UN 9- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    9. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima en colaboración con los interesados nacionales e internacionales pertinentes. UN 9- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    9. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima, en colaboración con los interesados nacionales e internacionales pertinentes. UN 9- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    68. El OSE invitó además al FMAM y sus organismos de realización a que, en su 35º período de sesiones, le proporcionaran información sobre los recursos facilitados para la ejecución de las actividades relacionadas con el artículo 6, a fin de examinarla en su 36º período de sesiones. UN 68- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة إلى موافاة الهيئة في دورتها الخامسة والثلاثين بمعلومات عن الموارد المتاحة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 لتنظر فيها في دورتها السادسة والثلاثين.
    1. El FMAM y sus organismos de realización deberían estudiar la posibilidad de simplificar sus procedimientos y mejorar la eficacia y eficiencia del proceso por el cual las Partes que reúnen los requisitos reciben financiación para actividades de apoyo en el marco de la Convención, a fin de asegurar el desembolso oportuno de los fondos para el cumplimiento de las obligaciones de presentación de información. UN 1- ينبغي لمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة النظر في تبسيط إجراءاتهم وتحسين فعالية وكفاءة العملية التي تتلقى الأطراف المؤهلة من خلالها التمويل للأنشطة التمكينية في إطار الاتفاقية، من أجل ضمان مراعاة التوقيت المناسب لصرف الأموال اللازمة للوفاء بالتزامات الإبلاغ.
    29. Medidas. Se invitará al OSE a examinar la información proporcionada por el FMAM en respuesta a la invitación del OSE a que se ha hecho referencia en los párrafos 27 y 28, así como las opiniones de las Partes sobre sus experiencias actuales con el FMAM y sus organismos de realización, y a proporcionar orientación al respecto. FCCC/SBI/2007/INF.9 UN 29- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تنظر في المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية() استجابة لدعوة الهيئة المشار إليها في الفقرتين 27 و28 وكذلك آراء الأطراف عن خبراتها الراهنة في المرفق ووكالاته المنفذة وتقديم الإرشادات في هذا الشأن.
    36. El FMAM y sus organismos de realización han prestado apoyo financiero y técnico a la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales de más de 130 países en desarrollo. UN 36- وتلقى ما يزيد على 130 بلداً نامياً دعماً مالياً وتقنياً من مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة له بغية إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    11. El GEPMA invitó a varios representantes del FMAM y sus organismos de realización y ejecución a que informaran al Grupo sobre las últimas actividades relativas a los PNA. Seguidamente se resume la información recibida. UN 11- ووُجهت دعوة لحضور اجتماع فريق الخبراء إلى ممثلي مرفق البيئة العالمية ووكالاته التنفيذية كي يُقدموا عرضاً لآخر ما استجد في أنشطتهم المتصلة ببرامج العمل الوطنية للتكيّف، على النحو المفصل أدناه.
    55. El FMAM y sus organismos de realización deberían otorgar importancia a la educación del público y la divulgación como componentes fundamentales de la respuesta de los países al cambio climático. UN 55- ولا بد أن يولي مرفق البيئة العالمية ووكالاته المشرفة على التنفيذ الأهمية للتثقيف والتوعية العامين بوصفهما عنصراً رئيسياً في استجابة البلدان لتغير المناخ.
    También dijo que la colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos de realización había permitido a los PMA y al GEPMA adquirir e intercambiar más conocimientos e información. UN ولاحظ علاوة على ذلك أن التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالات التنفيذ التابعة له مكّن أقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً من اكتساب مزيد من المعارف والمعلومات وتبادلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more