"y sus organizaciones representativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنظمات التي تمثلهم
        
    • والمنظمات الممثلة لهم
        
    Todas las medidas de aplicación deben adoptarse con la participación constructiva de personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير التنفيذ بالمساهمة البناءة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Fortalecer y empoderar a las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas es un elemento crucial de la metodología de la rehabilitación basada en la comunidad. UN وتقوية وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم عنصرا يشكلان عنصرا حاسما في منهجية التأهيل المجتمعي.
    La reunión y su proceso preparatorio contaron con la participación de múltiples partes interesadas, especialmente las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN وشارك في الاجتماع وعمليته التحضيرية العديد من أصحاب المصلحة، ولا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    - Crear cauces y mecanismos específicos para mantener un diálogo con los consumidores y sus organizaciones representativas. UN :: أن تنشئ قنوات وآليات محددة لإجراء حوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم.
    Con las dos leyes nuevas se procura incrementar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en el Comité Nacional para el Empoderamiento de las Personas con Discapacidad y el Comité Nacional sobre la Educación de las Personas con Discapacidad. UN والقانونان الجديدان يحاولان زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في اللجنة الوطنية المعنية بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية المعنية بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los Copresidentes invitaron a Albania a informar a los Estados partes del estado de las actividades de elaboración de una legislación nacional en materia de discapacidad y de cómo se consultaba a los supervivientes, otras personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN ودعا الرئيسان المشاركان ألبانيا إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود التي تبذلها ألبانيا من أجل سن تشريعات وطنية بشأن الإعاقة، وكيفية التشاور مع الناجين وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم.
    27. La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos asigna gran importancia a la participación en sus actividades de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN 27 - وأضاف أن مفوضية حقوق الإنسان تعلق أهمية كبيرة على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في أعمالها.
    Al respecto, los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas deben asegurar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en el diseño, la ejecución, la supervisión y la evaluación de las políticas y los programas de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في إعداد السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Prueba de ello era que el proceso de redacción y promulgación de la Ley de discapacidad llevado a cabo por el Gobierno no había incluido la celebración de consultas con las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN وقد ظهر ذلك جلياً عندما أعدت الحكومة وأصدرت القانون المتعلق بالإعاقة دون عقد مشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Su delegación atribuye particular importancia al aspecto de no discriminación contra las víctimas, a la amplia interpretación del término " víctima " y al asesoramiento y activa participación de las víctimas y sus organizaciones representativas. UN ويعير وفد بلدها أهمية خاصة لجانب عدم التمييز ضد الضحايا ولتفسير واسع لمصطلح " الضحية " وللتشاور مع الضحايا والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم بنشاط.
    5. Reconoce la necesidad de promover la participación, consulta, inclusión e integración de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas al incorporar la perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo; UN 5 - يقر بضرورة تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية واستشارتهم بشأنها وشمولهم وإدماجهم فيها؛
    Los esfuerzos para asegurar el disfrute de ese derecho incluyen la protección del derecho al voto de todas las personas, independientemente de la discapacidad, y la promoción de la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en procesos decisorios más amplios, en particular los que guardan relación directa con el desarrollo. UN وتتضمن الجهود التي تكفل التمتع بهذا الحق حماية حق التصويت للجميع، بغض النظر عن الإعاقة، وتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في عمليات أوسع نطاقا لصنع القرار، بما في ذلك العمليات التي تتصل اتصالا مباشرا بالتنمية.
    5. Reconoce la necesidad de promover la participación, consulta, inclusión e integración de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas al incorporar la perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo; UN 5 - يقر بضرورة تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية واستشارتهم بشأنها وشمولهم وإدماجهم فيها؛
    84. El Comité recomienda a Hong Kong (China) que fortalezca la autoridad del Comisionado de Rehabilitación y establezca un mecanismo de vigilancia independiente que entrañe la participación activa de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN 84- توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز سلطة مفوض إعادة التأهيل، وأن تُنشئ آلية رصد مستقلة يشترك فيها الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم مشاركة نشطة.
    84. El Comité recomienda a Hong Kong (China) que refuerce la autoridad del Comisionado de Rehabilitación y establezca un mecanismo de vigilancia independiente que entrañe la participación activa de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN 84- توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز سلطة مفوض إعادة التأهيل، وأن تُنشئ آلية رصد مستقلة يشترك فيها الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم مشاركة نشطة.
    Se propuso fomentar la participación de estas personas y sus organizaciones representativas mediante, entre otras cosas, un mejor acceso a la tecnología digital, y establecer consejos regionales de personas de edad en todos los continentes, prestando especial atención a los migrantes y otros grupos vulnerables. UN وكان من بين الاقتراحات المطروحة تشجيع مشاركة كبار السن والمنظمات الممثلة لهم بطرق منها تحسين فرص الوصول إلى التكنولوجيا الرقمية. وثمة اقتراح آخر يتمثل في إنشاء مجالس إقليمية لكبار السن معنية بكل قارة تهتم اهتماماً خاصاً بالمهاجرين وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    9. Los gobiernos deberían tomar en cuenta las opiniones e intereses de los consumidores a todos los niveles de los procesos de determinación de políticas y adopción de decisiones y, a este respecto, deberían crear cauces y mecanismos específicos para mantener un diálogo con los consumidores y sus organizaciones representativas. UN 9- وينبغي للحكومات أن تضع في الاعتبار آراء واهتمامات المستهلكين في عمليات اتخاذ السياسات والقرارات على كافة المستويات وينبغي لها في هذا الصدد القيام بإنشاء قنوات وآليات محددة لإجراء حوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم.
    4. Se exhorta a los Estados a que tengan en cuenta las opiniones y los intereses de los consumidores a todos los niveles de los procesos de formulación de políticas y adopción de decisiones y, con tal fin, creen cauces y mecanismos específicos de diálogo con los consumidores y sus organizaciones representativas. UN 4- تدعى الحكومات إلى مراعاة آراء ومصالح المستهلكين على جميع مستويات عمليات وضع سياستها العامة واتخاذ قراراتها وإلى القيام في هذا الصدد بإنشاء قنوات وآليات محددة لإجراء الحوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم.
    Las comisiones y organizaciones regionales, junto con sus oficinas subregionales y locales deberían, en el marco de sus mandatos, promover la incorporación de la cuestión de la discapacidad en sus programas y actividades, haciendo especial hincapié en la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN 79 - ينبغي للجان والمنظمات الإقليمية، إلى جانب مكاتبها دون الإقليمية والمحلية، أن تقوم في إطار ولاياتها، بتشجيع تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في برامجها وأنشطتها، مع التركيز على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم.
    7. Los Copresidentes recordaron que en 2012 Albania había comunicado que preveía elaborar una nueva legislación nacional sobre discapacidad mediante un proceso consultivo en el que participaran los ministerios pertinentes, los supervivientes, otras personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN 7- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن ألبانيا أفادت في عام 2012 بأنها تخطط لسن تشريعات وطنية جديدة بشأن الإعاقة من خلال عملية تشاورية تضم الوزارات المعنية والناجين، وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم.
    f) Asegurarán la participación efectiva a nivel local, nacional y regional de las organizaciones no gubernamentales y las poblaciones locales, tanto de hombres como de mujeres, especialmente de los usuarios de los recursos (entre ellos los agricultores y los pastores y sus organizaciones representativas) en la planificación de políticas, la adopción de decisiones, la ejecución y la revisión de los programas de acción nacionales; UN )و( أن تتيح المشاركة الفعالة على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية من قبل المنظمات غير الحكومية والسكان المحليين، النساء منهم والرجال، ولا سيما مستعملو الموارد )بما في ذلك الزراع والمشتغلون بالرعي والمنظمات الممثلة لهم(، في تخطيط السياسات وصنع القرارات وتنفيذ واستعراض برامج العمل الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more