Elaboración de productos alimentarios, bebidas y tabaco | UN | التصنيع صنع المنتجات الغذائية والمشروبات والتبغ |
Alimentos, bebidas y tabaco | UN | المواد الصيدلية اﻷغذية والمشروبات والتبغ |
Al cumplir los 18 años, los individuos tienen derecho a votar y a comprar y consumir bebidas alcohólicas y tabaco. | UN | وعند بلوغ ٨١ عاماً، يكون من حق اﻷفراد التصويت وشراء واستهلاك المشروبات الكحولية والتبغ. |
En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. | UN | ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح. |
Le preocupa también el alto nivel de consumo de drogas y tabaco y otras toxicomanías entre las mujeres. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا لارتفاع مستوى اﻹفراط في استهلاك المخدرات والتدخين وسائر المواد اﻷخرى في أوساط النساء. |
En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. | UN | ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح. |
En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. | UN | ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح. |
Comercio mayorista de alimentos, bebidas y tabaco y artículos para el hogar | UN | تجارة الجملة في الأغذية والمشروبات والتبغ والأثاث المنـزلي |
También contribuye con el 71% de la mano de obra ocasional en los sectores estatales de cultivo de té y tabaco. | UN | كما تسهم النساء بنسبة 71 في المائة في العمالة العارضة بقطاع مزارع الشاي والتبغ. |
En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. | UN | ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح. |
Antes de 1990 se produjeron importantes cantidades de semillas oleaginosas, remolacha azucarera y tabaco, tanto para el consumo nacional como para la exportación. | UN | وقبل عام 1990، كانت كميات هائلة من البذور الزيتية وقصب السكر والتبغ تُنتَج لأغراض الاستهلاك المحلي والتصدير. |
Productos alimenticios, bebidas y tabaco | UN | المؤسسات الصغيرة المواد الغذائية والمشروبات والتبغ |
En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. | UN | ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح. |
En 2005, publicó una serie de informes sobre aduanas y tabaco destinados exclusivamente a uso oficial, cuyos datos se resumen en los párrafos siguientes. | UN | وفي عام 2005، قامت بنشر تقارير عن الجمارك والتبغ معدة لإطلاع المسؤولين فحسب. |
En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. | UN | ويُذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتَب لها النجاح. |
El Ministerio de Salud se ha fijado como prioridad los métodos siguientes para el logro de sus objetivos relacionados con el consumo de alcohol, drogas y tabaco: | UN | وجعلت وزارة الصحة من أولوياتها الطرق التالية المستخدمة لتحقيق أهدافها المتعلقة باستهلاك الكحول والمخدرات والتبغ. |
Asimismo, se observó también un aumento del consumo de alcohol y tabaco por las mujeres. | UN | ولوحظ أيضاً حدوث زيادة في استهلاك المرأة للكحول والتبغ. |
Tenemos mucho maíz indio, y grandes cantidades de algodón y tabaco. | UN | ولدينا الكثير من الذرة الهندية، وكميات كبيرة من القطن والتبغ. |
En un desglose sectorial, los mejores resultados se obtuvieron en prendas de vestir, textiles, cuero y tabaco. | UN | ومن حيث القطاعات، كانت منتجات الملابس، والمنسوجات، والجلود والتبغ هي الأفضل أداء. |
Sin embargo, le preocupa la amplitud del consumo excesivo de alcohol y tabaco entre los adolescentes. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستوى استهلاك المشروبات الروحية والتبغ في أوساط المراهقين. |
En los países de Europa oriental, se ha señalado la importancia de un comportamiento de riesgo entre los hombres, en particular el consumo excesivo de alcohol y tabaco. | UN | ففي بلدان أوروبا الشرقية، اعتبرت أنماط السلوك الخطرة لدى الذكور، ولا سيما الإفراط في تعاطي الكحول والتدخين من بين هذه العوامل. |