"y tecnológicas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتكنولوجية في
        
    Fuente: Documento de promoción de las jóvenes en las especialidades científicas y tecnológicas en Gabón, 2001. UN المصدر: وثيقة تشجيع الفتيات في المسارات العلمية والتكنولوجية في غابون، 2001.
    2. Informe especial sobre las cuestiones metodológicas y tecnológicas en la transferencia de tecnología UN ٢- التقريـــر الخاص عن المسائل المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا
    El proyecto se está ejecutando mediante un grupo de instituciones científicas y tecnológicas en países en desarrollo, seleccionadas por su competencia y sus instalaciones avanzadas. UN ويجري تنفيذ المشروع عن طريق مجموعة من المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية، اختيرت لكفاءتها ومرافقها الحديثة.
    13. Pedimos al sistema de las Naciones Unidas que desempeñe un papel importante en el intercambio de investigaciones científicas y tecnológicas en el ámbito de los recursos hídricos. UN 13 - وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أداء دور مهم في تبادل البحوث العلمية والتكنولوجية في مجال الموارد المائية.
    Las innovaciones científicas y tecnológicas en ámbitos como la agricultura, la biotecnología, la ciencia biomédica, las comunicaciones, la industria y el transporte, entre otros, ya han producido un aumento sustancial en el bienestar material y físico de las personas. UN فقد حققت بالفعل الابتكارات العلمية والتكنولوجية في الزراعة والتكنولوجيا الأحيائية وعلوم الطب الأحيائي والاتصالات والصناعة والنقل، في جملة أمور، نقلة نوعية في رفاه الناس المادي والبدني.
    Los Estados Unidos acogerían con agrado la celebración de debates sobre el desarrollo de investigaciones científicas y tecnológicas en los países menos adelantados y la mejora de la creación de redes mundiales de investigadores e instituciones de investigación. UN وأضافت أن الولايات المتحدة الأمريكية ترحب بالمناقشات الجارية حول تطوير الأبحاث العلمية والتكنولوجية في أقل البلدان نموا، وتحسين التواصل بين الباحثين والمؤسسات البحثية على الصعيد العالمي.
    Ese proyecto ya ha originado el envío de misiones de asistencia técnica y la realización de informes sobre política tecnológica en nueve países, conferencias en materia de políticas tecnológicas en otros cuatro países, y la publicación de 13 documentos acerca de las políticas industriales y tecnológicas en las economías abiertas. UN وأسفر هذا المشروع عن إرسال بعثات للمساعدة التقنية وتقديم تقارير حول السياسات التكنولوجية في تسعة بلدان، وعقد مؤتمرات بشأن السياسات التكنولوجية في أربعة بلدان أخرى، ونشر ٣١ ورقة بشأن السياسات الصناعية والتكنولوجية في الاقتصادات المفتوحة.
    18. En el programa nacional de aplicaciones de la tecnología espacial se definirán los sectores en que se centrarán las actividades científicas y tecnológicas en todos los aspectos de la utilización y el desarrollo de la tecnología espacial en Filipinas. UN 18- وسيحدد البرنامج الوطني لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء المجالات التي ستركز عليها الجهود العلمية والتكنولوجية في جميع جوانب استخدام وتطوير تكنولوجيا الفضاء في الفلبين.
    a) Cuestiones metodológicas y tecnológicas en relación con la transferencia de tecnología; UN (أ) المسائل المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا؛
    Del mismo modo, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, en su informe especial sobre cuestiones metodológicas y tecnológicas en la transferencia de tecnología, adopta una definición amplia de las tecnologías en el sector forestal. UN 20 - وبالمثل، يستخدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره المعنون " القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا " ، تعريفا واسعا للتكنولوجيات المستخدمة في قطاع الغابات.
    En su opinión, la labor de transferencia de tecnología debería basarse en general en la información que se facilita en el Informe especial del IPCC sobre cuestiones metodológicas y tecnológicas en la transferencia de tecnología y en el TIE. UN وكان رأيها أن العمل على نقل التكنولوجيا على وجه العموم ينبغي أن يؤسس على المعلومات الواردة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا وتقرير التقييم الثالث.
    848. Respecto a las medidas que se han implantado para asegurar la conservación, desarrollo y difusión de la ciencia, es preciso señalar que se ha actualizado la legislación y se han elaborado diversos documentos para fomentar las actividades científicas y tecnológicas en nuestro país. UN 848- وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان الحفاظ على العلوم وتطويرها ونشرها تم تحديث القوانين وأعدت دورات بحث مختلفة لتعزيز الأنشطة العلمية والتكنولوجية في بلدنا.
    798. La asistencia financiera y profesional recibida de la Unión Europea tiene una gran importancia para el proceso de ajuste del sector educativo a las nuevas reformas técnicas y tecnológicas en los institutos profesionales. UN 798- تعتبر المساعدة المالية والمهنية المتلقاة من الاتحاد الأوروبي ذات أهمية كبرى لعملية تكييف قطاع التعليم مع الإصلاحات الجديدة التقنية والتكنولوجية في المدارس الثانوية المهنية.
    Habida cuenta del papel decisivo que pueden desempeñar las capacidades científicas y tecnológicas en la absorción de la transferencia tecnológica, la UNCTAD asesora a los países sobre las políticas adecuadas para fortalecer las capacidades locales en el ámbito de la ciencia y la tecnología. UN ونظراً للدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه القدرات العلمية والتكنولوجية في استيعاب نقل التكنولوجيا، يقوم الأونكتاد بإسداء المشورة إلى البلدان بشأن السياسات الملائمة لتعزيز القدرات المحلية في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    15. El informe especial sobre las cuestiones metodológicas y tecnológicas en la transferencia de tecnología señalará, describirá y evaluará la eficacia potencial de las opciones para acelerar el desarrollo y la difusión de la tecnología destinada a reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero y a adaptarse al cambio climático. UN ٥١- سوف يتعرض التقرير الخاص عن المسائل المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا بالتحديد والوصف والتقييم للفعالية المحتملة لخيارات اﻹسراع بتطوير ونشر التكنولوجيا المتعلقة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع تغير المناخ.
    a) Promover y coordinar proyectos que tengan como objetivo mejorar la gestión empresarial, optimizar los mecanismos económicos y financieros y ampliar las posibilidades científicas y tecnológicas en la Federación de Rusia; UN )أ( ترويج وتنسيق المشاريع الهادفة الى تحسين ادارة الشركات ، والارتقاء باﻵليات المالية والاقتصادية الى المستوى اﻷمثل ، وكذلك تعزيز الامكانات العلمية والتكنولوجية في الاتحاد الروسي ؛
    a) Escucharon la presentación de un representante del Grupo de Trabajo III del IPCC sobre el Informe Especial sobre Cuestiones Metodológicas y tecnológicas en la Transferencia de Tecnología preparado por el IPCC. UN (أ) عرض ممثلو الفريق العامل الثالث التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ على ممثلي الأطراف نبذة عامة عن التقرير الخاص للهيئة حول القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا.
    d) Apoyar las actividades nacionales encaminadas a formular políticas de desarrollo y promover innovaciones en la esfera de la ciencia y la tecnología y a introducir variables científicas y tecnológicas en la planificación socioeconómica; UN (د) دعم الجهود الوطنية المبذولة لوضع سياسات التنمية العلمية والتكنولوجية وتصميم الابتكارات العلمية والتكنولوجية، ولإدخال المتغيرات العلمية والتكنولوجية في التخطيط الاجتماعي-الاقتصادي؛
    Marzo/abril de 2003 3. Preparar un documento técnico basado en FCCC/TP/1998/1, el Informe Especial del IPCC sobre cuestiones metodológicas y tecnológicas en la transferencia de tecnología, el Tercer Informe de Evaluación y otros informes pertinentes. UN 3- إعداد ورقة فنية مستمدة من الوثيقة FCCC/TP/1998/1، والتقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمتعلق بالمسائل المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا، والتقرير التقييمي الثالث، وغير ذلك من التقارير ذات الصلة.
    d) Ayudar a los Estados miembros a introducir variables científicas y tecnológicas en la planificación socioeconómica con miras a garantizar el desarrollo sostenible; UN (د) مساعدة الدول الأعضاء على إدخال المتغيرات العلمية والتكنولوجية في التخطيط الاجتماعي الاقتصادي بهدف ضمان التنمية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more