Con la propuesta de Colombia se elaborarían normas internacionales para garantizar el mayor acceso posible a los recursos y tecnologías espaciales. | UN | وأوضح أن مقترح بلده يدعو إلى إعداد مقاييس دولية لكفالة إمكانية الوصول إلى موارد وتكنولوجيا الفضاء على أوسع نطاق ممكن. |
• desarrollo de ciencias y tecnologías espaciales; | UN | • تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء ؛ |
Las ciencias y tecnologías espaciales se utilizan en la actualidad no sólo para explorar el entorno de la Tierra y el espacio ultraterrestre, sino también en varias otras aplicaciones. | UN | إذ تستخدم علوم وتكنولوجيا الفضاء حاليا لا لاستكشاف بيئة الأرض وفضائها الخارجي فحسب بل وفي عدد من التطبيقات الأخرى. |
Cuestiones agrícolas y tecnologías espaciales de interés: beneficios de la tecnología espacial | UN | المسائل الزراعية والتكنولوجيات الفضائية ذات الصلة: الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء |
El objetivo de la Cátedra de Estudios Aeroespaciales es promover el desarrollo académico en las áreas vinculadas a las ciencias y tecnologías espaciales. | UN | ويتمثل هدف القسم في تشجيع العمل الأكاديمي في المجالات المتصلة بالعلوم والتكنولوجيات الفضائية. |
Apoyó al séptimo Objetivo promoviendo el desarrollo de los beneficios que pueden obtenerse de los sistemas y tecnologías espaciales. | UN | وعززت المؤسسة الهدف 7 بالمساهمة في تطوير المكاسب التي يمكن جلبها من أنظمة وتكنولوجيات الفضاء. |
Microsatélites Programas y proyectos de ciencia y tecnologías espaciales | UN | البرامج والمشاريع المتعلقة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء |
Por estos motivos, nuestra delegación expresa su especial interés en la profundización de estos temas y en la búsqueda de regulaciones y modalidades tendientes a la aplicación de las ciencias y tecnologías espaciales con esa orientación. | UN | ولهذه اﻷسباب فــإن وفــدي مهتــم اهتمامــا خاصا بدراسة هذه المسائــل مرة أخرى ووضع ضوابط واجراءات ترمي الى كفالة تنفيذ علوم وتكنولوجيا الفضاء في هذا المجال. |
La delegación de Ucrania apoya plenamente la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos respecto del establecimiento de centros regionales de ciencias y tecnologías espaciales vinculados a las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن تأييد وفده الكامل لتوصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الداعية إلى ضرورة إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على أساس الانتساب إلى الأمم المتحدة. |
Colombia atribuye una importancia fundamental a las aplicaciones de las ciencias y tecnologías espaciales a fin de prevenir los desastres naturales, promover la enseñanza a distancia, la telemedicina y la teleobservación. | UN | 52 - واستطرد قائلا إن كولومبيا تولي أهمية كبيرة لتطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض اتقاء الكوارث الطبيعية، والتعليم من بُعد، والتطبيب من بُعد، والاستشعار من بُعد. |
C. Programas y proyectos de ciencia y tecnologías espaciales | UN | جيم- البرامج والمشاريع المتعلقة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء |
El primer grupo de trabajo se centró en las aplicaciones de las ciencias y tecnologías espaciales en el ámbito de la salud mundial, y el segundo examinó las aplicaciones marítimas de las tecnologías espaciales. | UN | وقد ركَّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في مجال الصحة العالمية بينما ناقش الفريق العامل الثاني التطبيقات البحرية للتكنولوجيات الفضائية. |
a) Aumentar el conocimiento y la comprensión de las ciencias y tecnologías espaciales mediante la educación, las aplicaciones de la investigación y el análisis; | UN | (أ) زيادة المعرفة والفهم في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء: التدريس والتطبيقات البحثية والتحليل؛ |
37. Otra organización activa en la esfera de las ciencias y tecnologías espaciales y sus aplicaciones es el Instituto de Investigaciones Aeroespaciales, dependiente del Ministerio de Ciencia, Investigación y Tecnología, que realiza diferentes estudios y actividades en ese ámbito. | UN | 37- أما المنظمة النشطة الأخرى في مجال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء فهي معهد أبحاث الفضاء الجوي التابع لوزارة العلوم والبحوث والتكنولوجيا، الذي يضطلع بمختلف الدراسات والأنشطة الفضائية. |
Examinar la creciente demanda de información obtenida desde el espacio y tecnologías espaciales como la observación de la Tierra o el posicionamiento de satélites para la vigilancia de la diversidad biológica y la ordenación de la vida silvestre, en particular. | UN | معالجة الطلب المتزايد على المعلومات الفضائية والتكنولوجيات الفضائية مثل رصد الأرض وتحديد المواقع بواسطة السواتل لأغراض رصد التنوع البيولوجي وإدارة الحياة البرية، على وجه الخصوص. |
La iniciativa de ese país de establecer un código internacional de conducta y normas contra el emplazamiento de armas en el espacio había surgido en el contexto de la teoría del equilibrio estratégico de la época de la guerra fría y en un momento en que las ciencias y tecnologías espaciales aún eran incipientes. | UN | فمبادرة الولايات المتحدة المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك وللمعايير ضد تسليح الفضاء قد جاءت في سياق التفكير المميّز للحرب الباردة بشأن التوازن الاستراتيجي وفي وقت كانت فيه العلوم والتكنولوجيات الفضائية ما زالت في طفولتها. |
Ucrania opina que, habida cuenta del ritmo actual de desarrollo de las técnicas y tecnologías espaciales, la inexistencia de una definición o delimitación del espacio ultraterrestre está provocando incertidumbre jurídica en el derecho internacional relativo al espacio aéreo y al espacio ultraterrestre. | UN | ترى أوكرانيا أن عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده يُحدث بلبلة في القواعد القانونية الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي والفضاء الجوي، نظرا لما تشهده التقنيات والتكنولوجيات الفضائية من تطور سريع في الوقت الحاضر. |
En los países en desarrollo, el aumento de la capacidad para utilizar tecnología espacial podría facilitar un crecimiento económico, cultural y social acelerado, ya que los servicios y tecnologías espaciales les ayudarían a superar etapas del desarrollo. | UN | فبالنسبة للبلدان النامية ، يمكن أن يؤدي تعزيز القدرات في مجال استخدام التكنولوجيا الفضائية الى تعجيل النمو الاقتصادي والاجتماعي والثقافي ، ﻷن الخدمات والتكنولوجيات الفضائية تساعدها على الانتقال السريع من مرحلة الى أخرى من مراحل التنمية . |
Actualmente Kazajstán están construyendo un centro nacional para nuevas tecnologías y tecnologías espaciales convirtiendo instalaciones de uso doble en el centro espacial de Baikonur. | UN | وتقوم كازاخستان، في الوقت الحاضر، ببناء مركز وطني للتكنولوجيات الجديدة وتكنولوجيات الفضاء بتحويل منشآت ذات استخدام مشترك في مركز فضاء بيكونور. |
Además pueden servir de banco de ensayo de nuevos sistemas y tecnologías espaciales básicas para su aplicación en programas espaciales. | UN | وعلاوة على ذلك، تستطيع السواتل المكعبة القيام بوظيفة منصة اختبار للنظم الجديدة وتكنولوجيات الفضاء الأساسية المراد تطبيقها لأغراض البرامج الفضائية. |
10. En el seno de ese mismo órgano debe proseguir en el futuro la labor de definición de nuevas reglas para responder a los nuevos retos planteados por el desarrollo de las actividades y tecnologías espaciales. | UN | ٠١ - كما ينبغي أن يجري في اطار هذه الهيئة بالذات العمل مستقبلا على تحديد قواعد جديدة ردا على التحديات التي يطرحها تطور أنشطة وتكنولوجيات الفضاء . |