"y temáticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمواضيعية
        
    • ومواضيعية
        
    • والموضوعية
        
    • والمواضيعي
        
    • والقضايا المواضيعية
        
    • أو المتخصصة
        
    • ومن تخصصات مختلفة
        
    • والمجالات المواضيعية
        
    Informes especiales sobre actividades regionales y temáticas UN التقارير الخاصة عن الأنشطة الإقليمية والمواضيعية
    • Permiten abordar las prioridades geográficas y temáticas amplias de los donantes UN افساح المجال لاستهداف اﻷولويات الجغرافية والمواضيعية الواسعة النطاق لدى الجهات المانحة
    • Permiten destinar las contribuciones a componentes concretos de los programas y a proyectos que correspondan a las prioridades geográficas y temáticas de los donantes UN تتيح تقديم تبرعات ﻷجل مكونات برنامجية ومشاريع منفردة تجسد اﻷولويات الجغرافية والمواضيعية لدى الجهات المانحة
    La Dependencia Fotográfica de la División preparó un catálogo de fotos históricas y temáticas en las que se recoge la historia de cincuenta años de las Naciones Unidas. UN وأعدت وحدة الصور في الشعبة كتالوغا لصور تاريخية ومواضيعية احتفالا بمرور خمسين عاما من تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Se informó a la Junta Ejecutiva de los resultados de las evaluaciones estratégicas y temáticas, que se publicaban para su distribución externa. UN ونتائج التقييمات الاستراتيجية والموضوعية تعرض اﻵن على المجلس التنفيذي وتنشر للتوزيع الخارجي.
    Recopilación de resultados de las reuniones regionales y temáticas para la preparación de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN تجميع نتائج الاجتماعات الإقليمية والمواضيعية للتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Han adoptado las siguientes recomendaciones estratégicas y temáticas, incluido el proyecto de marco de acción: UN اعتمدوا التوصيات الاستراتيجية والمواضيعية التالية، بما في ذلك مشروع إطار العمل:
    Las tareas del personal de contratación nacional reflejan el mismo modelo de responsabilidades geográficas y temáticas. UN ويتبع توزيع واجبات الموظفين الوطنيين نموذج المسؤوليات الجغرافية والمواضيعية.
    Por último, en el informe se proponen temas para las evaluaciones a fondo y temáticas que deberá emprender la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN وأخيرا، يقترح التقرير مواضيع للتقييمات المعمقة والمواضيعية التي سيجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La respuesta a las evaluaciones estratégicas y temáticas ha sido igualmente positiva. UN وكانت الاستجابة للتقييمات الاستراتيجية والمواضيعية إيجابية كذلك.
    Esa asociación se reforzará en el marco de concertaciones sectoriales y temáticas. UN وستتعمق هذه الشراكة في إطار المشاورات القطاعية والمواضيعية.
    Los proyectos están agrupados según las esferas transversales y temáticas que figuran en el Plan Estratégico de Bali. UN وتُصنف هذه المشاريع وفقاً للمجالات الشاملة والمواضيعية الواردة في خطة بالي الاستراتيجية.
    El Comité de Organización, núcleo de la Comisión, está en mejores condiciones de debatir esas y varias otras cuestiones intersectoriales y temáticas. UN إن اللجنة التنظيمية، التي هي نواة اللجنة، أنسب من يقوم بمناقشة هذه المسائل وغيرها من المسائل الشاملة والمواضيعية.
    Está previsto que esa comunidad sirva de modelo experimental para crear otras comunidades de prácticas relacionadas con las esferas estratégicas y temáticas de la labor del Instituto. UN ومن المزمع أن تصبح شبكة الممارسين نموذجا لتنمية شبكات ممارسين أخرى متصلة بمجالات العمل الاستراتيجية والمواضيعية للمعهد.
    Se prevé que entre las actividades figure una evaluación de las necesidades para elaborar proyectos adaptados que aborden cuestiones regionales y temáticas. UN ويتوقع أن تشمل الأنشطة تقدير الاحتياجات اللازمة لوضع مشاريع مصممة خصيصا لمعالجة المسائل الإقليمية والمواضيعية.
    En 1998, la Oficina de Evaluación y los fondos y programas asociados al PNUD realizaron evaluaciones estratégicas y temáticas. UN وفي عام ٨٩٩١، قام مكتب التقييم والصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي بعمليات تقييم استراتيجية ومواضيعية.
    Se podrían realizar evaluaciones generales y temáticas. UN ويمكن أن يتم إجراء تقييمات عامة ومواضيعية على حد سواء.
    Cada módulo incluiría evaluaciones globales y temáticas. UN ويتألف كل نموذج من تقييمات عالمية ومواضيعية.
    Se informó a la Junta Ejecutiva de los resultados de las evaluaciones estratégicas y temáticas, que se publicaban para su distribución externa. UN ونتائج التقييمات الاستراتيجية والموضوعية تعرض اﻵن على المجلس التنفيذي وتنشر للتوزيع الخارجي.
    Lo que es más importante, han surgido nuevas esperanzas de superar el punto muerto en que la labor de la Conferencia se encontraba desde hace tiempo gracias a las importantes propuestas y aportaciones realizadas durante las deliberaciones estructuradas y temáticas. UN والأهم من ذلك هو تجدد آمال التغلب على المأزق الذي أعاق عمل مؤتمر نزع السلاح لفترة طويلة، بعد المقترحات والإسهامات القيمة التي قدمت أثناء النقاش المنظم والمواضيعي.
    El grupo de trabajo podría ser abierto y estudiar cuestiones de organización y temáticas en el contexto de la preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ويمكن للفريق العامل، في هذا الصدد، أن يكون مفتوح باب العضوية وأن يناقش كلا من المسائل التنظيمية والقضايا المواضيعية في سياق اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    5. Acoge con beneplácito las inversiones efectuadas recientemente para fomentar la capacidad consultiva sobre cuestiones de género y solicita a la Administradora que asegure que las oficinas regionales y temáticas traduzcan la estrategia para la igualdad entre los géneros en planes de acción multianuales en materia de género para sus respectivas regiones o esferas temáticas; UN 5 - يرحب بالاستثمارات التي تمت مؤخرا في مجال قدرات الاستشارة الجنسانية ويطلب إلى مديرة البرنامج كفالة قيام المكاتب الإقليمية أو المتخصصة بترجمة استراتيجية المساواة بين الجنسين إلى خطط عمل متعددة السنوات للشؤون الجنسانية كل في منطقته أوفي مجال تخصصه؛
    No obstante los riesgos intrínsecos mencionados, en ciertos casos la contratación externa podría ofrecer mayor flexibilidad en relación con el aprovechamiento de una gama más amplia de combinaciones lingüísticas y temáticas y con respecto al desplazamiento del personal. UN وعلى الرغم مما تنطوي عليه الاستعانة بمصادر خارجية من مخاطر، فإنها تتيح، في حالات معينة، المزيد من المرونة، لأنه يتسنى من خلالها التعاقد مع أشخاص يتقنون مجموعة واسعة من التشكيلات اللغوية ومن تخصصات مختلفة فضلاً عن إتاحة المزيد من المرونة في توزيع الموظفين.
    Las evaluaciones estratégicas y temáticas ofrecen una base para elaborar estrategias orientadas hacia el futuro para la eficacia organizativa y para esferas programáticas temáticas básicas. UN توفر التقييمات الاستراتيجية والمواضيعية أساسا لوضع استراتيجيات تطلعية بشأن الفعالية التنظيمية والمجالات المواضيعية الأساسية للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more