Acontecimientos y tendencias en la planificación y ordenación de las tierras áridas | UN | التطورات والاتجاهات في التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد في الأراضي الجافة |
La Subdivisión examina periódicamente los acontecimientos y tendencias en la esfera del buen gobierno y la administración pública y prepara diversos informes técnicos. | UN | ويستعرض هذا الفرع بصفة دورية التطورات والاتجاهات في مجالي الحكم والادارة العامة، ويعد طائفة متنوعة من التقارير التقنية. |
En conjunto abarcan una amplia gama de cuestiones y reflejan la evolución de las percepciones y tendencias en esta esfera. | UN | وهي تغطي، في مجموعها، صفيفة واسعة من القضايا وتعبر عن تغير المدارك والاتجاهات في هذا المجال. |
En conjunto, estos acuerdos rigen una amplia gama de cuestiones y reflejan la evolución de las percepciones y tendencias en esta esfera. | UN | وهي تغطي، في مجموعها، صفيفة واسعة من القضايا وتعبر عن تغير المدارك والاتجاهات في هذا المجال. |
Se han observado ciertas pautas y tendencias en el uso indebido de drogas a través de los datos reunidos por el sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas. | UN | وجمعت بيانات بخصوص أنماط واتجاهات إساءة استعمال المخدرات عن طريق النظام الدولي لتقدير مدى تعاطي المخدرات. |
25. Incautaciones de cocaína en América y tendencias en los países más destacados de la | UN | 25 مضبوطات الكوكايين في القارة الأمريكية والاتجاهات في أعلى البلدان رتبة، 1986-1999 25- |
clasificación, 1986-1999 26. Incautaciones de cocaína en África y tendencias en los países más | UN | 25 مضبوطات الكوكايين في افريقيا والاتجاهات في أعلى البلدان رتبة، 1986-1999 26- |
Corrupción: Amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI | UN | الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين |
Sin embargo, el equipo observó que existían deficiencias y tendencias en algunas esferas que era necesario corregir. | UN | بيد أن الفريق قد لاحظ، في بعض المجالات، أوجه نقص واتجاهات تقتضي التصحيح. |
III. SEGUIMIENTO DE LOS CASOS y tendencias en LAS RESPUESTAS DE LOS GOBIERNOS | UN | ثالثاً- متابعة الحالات، والاتجاهات السائدة في ردود الحكومات |
iii) Existiría capacidad para preparar análisis exhaustivos de progresos y tendencias en los planos mundial, regional y subregional; | UN | ' 3` القدرة على إعداد تحاليل شاملة للتقدم المحرز والاتجاهات على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي؛ |
Presencia, niveles y tendencias en la salud humana y el medio ambiente | UN | □ الحضور والمستويات والاتجاهات فيما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة |
b) Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI; | UN | (ب) الفساد: أخطاره واتجاهاته في القرن الحادي والعشرين؛ |
Con arreglo al proyecto se analizarán las futuras necesidades y tendencias en materia de empleo y se tendrán en cuenta las necesidades de las familias que, según se prevé, se reasentarán en Azerbaiyán en un futuro próximo. | UN | وسيحلل المشروع احتياجات العمالة واتجاهاتها في المستقبل، واضعا في الاعتبار احتياجات اﻷسر التي يتوقع أن تعود للاستقرار في أذربيجان في المستقبل القريب. زاي - تقديم المساعدة للمشاريع التجارية الصغيرة |
En ese contexto, el análisis de las novedades y tendencias en el sector de la energía eran de especial importancia para su país. | UN | ولتحليل التطورات والتوجهات في قطاع الطاقة أهمية خاصة لبلده في هذا السياق. |
La primera parte se ocupa principalmente de los recientes acontecimientos y tendencias en la esfera del derecho del mar y asuntos oceánicos conexos. | UN | يكرس القسم الرئيسي من الجزء اﻷول للتطورات والاتجاهات الجديدة في ميادين قانون البحار وما يتصل بها من شؤون المحيطات. |