"y territorios de ultramar" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأقاليم ما وراء البحار
        
    • والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار
        
    • لﻷقاليم الفرنسية فيما وراء البحار
        
    • والأقاليم الواقعة ما وراء البحار
        
    • والأقاليم الواقعة في ما وراء البحار
        
    • والأقاليم الواقعة وراء البحار
        
    • وأقاليم أعالي البحار
        
    • وأقاليمها فيما وراء البحار
        
    • واﻷقاليم الخارجية
        
    • والأقاليم في أعالي البحار
        
    • والأقاليم فيما وراء البحار
        
    En el mismo mes, el Territorio sirvió de anfitrión a una reunión que celebraron los países y territorios de ultramar del Caribe y la Comunidad Europea. UN وخلال الشهر ذاته استضاف اﻹقليم اجتماعا لبلدان وأقاليم ما وراء البحار الواقعة في منطقة البحر الكاريبي واللجنة اﻷوروبية.
    Ya se le había planteado la pregunta de su propio futuro, hace prácticamente dos años que usted es Ministro de los Departamentos y territorios de ultramar. ¿Usted tiene ganas de seguir ocupándose de esa cartera? ¿Encuentra una motivación especial en los acontecimientos de Nueva Caledonia? UN لقد وجه أحدهم إليكم سؤالا بشأن مستقبلكم، فقد مر عامان منذ تقلدتم منصب وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار.
    Visita del Ministro de los Departamentos y territorios de ultramar UN زيارة وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار
    Tal información debería incluir a los Departamentos y territorios de ultramar. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات المقاطعات والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    Los dos ministerios, el de Departamentos y territorios de ultramar y el de Cultura, continuarán sus consultas sobre este tema. UN وسيقوم الوزير الفرنسي لﻷقاليم الفرنسية فيما وراء البحار والوزير الفرنسي للثقافة بمتابعة التنسيق في هذا الموضوع.
    El Ministro de los Departamentos y territorios de ultramar dice por su parte que hubo un buen ambiente, franco y serio. UN يتحدث وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار من جهة عن أجواء إيجابية تتسم بالصراحة والجدية.
    Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y territorios de ultramar UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها
    Observando que el Ministro Principal fue elegido presidente de la nueva Asociación Europea de Países y territorios de ultramar, UN وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا،
    Observando que el Ministro Principal fue elegido presidente de la nueva Asociación Europea de Países y territorios de ultramar, UN وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا،
    Observando que el Ministro Principal fue elegido presidente de la nueva Asociación Europea de Países y territorios de ultramar, UN وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا،
    Observando que el Ministro Principal fue elegido presidente de la nueva Asociación Europea de Países y territorios de ultramar, UN وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا،
    Observando que el Ministro Principal fue elegido presidente de la nueva Asociación Europea de Países y territorios de ultramar, UN وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا،
    También preocupa al Comité la incidencia del uso indebido de drogas por los adolescentes en el Estado parte, incluidos los Departamentos y territorios de ultramar. UN واللجنة قلقة أيضاً من انتشار إساءة استعمال المراهقين للعقاقير في الدولة الطرف وفي مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار.
    El Ministro de los Departamentos y territorios de ultramar, de común acuerdo con el Director de la Delegación de Gestión del Territorio y Acción Regional, decidió confiar una misión de evaluación técnica al Sr. Michel Viger, Comisario de la reconversión industrial de Lorena. UN وقرر وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار بالاتفاق مع مدير وكالة التنظيم الاداري لﻷقاليم واﻷنشطة الاقليمية، ايفاد السيد ميشيل فيجير، مفوض تصنيع منطقة اللورين، في بعثة لتقديم الخبرة الفنية.
    Podemos referirnos a su función de Ministro de los Departamentos y territorios de ultramar con unas palabras, si usted lo permite, sobre Polinesia, de lo que se ha hablado relativamente poco. ¿Todo anduvo bien allí?, porque se tiene la impresión de que no fue del todo fácil y que también hubo ciertos problemas. UN فلنعد إذن الى مسؤولياتكم كوزير لمقاطعات وأقاليم ما وراء البحار. فهل في امكانكم اﻹدلاء إذا أردتم بكلمة عن بولينيزيا فقد كان الحديث عنها قليلا نسبيا. فهل جرى ذلك فعلا، لدينا احساس بأن اﻷمور لم تجر على هذا النحو، وأن بعض المشاكل الصغيرة قد ثارت.
    Inscripción de nacimientos en los Departamentos y territorios de ultramar UN تسجيل المواليد في المقاطعات والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار
    Habida cuenta del artículo 2 de la Convención, el Comité está también preocupado porque en el informe del Estado Parte sólo se menciona brevemente a los Departamentos y territorios de ultramar. UN وفي ضوء المادة 2 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق أيضا لكون تقرير الدولة الطرف يتطرق بإيجاز إلى المقاطعات والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    El Ministro de los Departamentos y territorios de ultramar indicó que se esperaba el arbitraje del Primer Ministro sobre la operación del censo de la población en 1995. UN وأشار الوزير الفرنسي لﻷقاليم الفرنسية فيما وراء البحار الى أن من المنتظر أن يتخذ رئيس الوزراء قرارا بشأن عملية إحصاء السكان في عام ١٩٩٥.
    En 2011, acogerá el Foro anual de la Unión Europea y los Países y territorios de ultramar y los 14º Juegos del Pacífico. UN وسيستضيف في عام 2011 المنتدى السنوي للاتحاد الأوروبي والبلدان والأقاليم الواقعة ما وراء البحار والدورة الرابعة عشرة لألعاب المحيط الهادئ.
    Estos programas son importantes para los países y territorios de ultramar, ya que completan las reducidas asignaciones del Fondo Europeo de Desarrollo, que resultan insuficientes para aplicar proyectos en una gran variedad de ámbitos; UN وهذه البرامج مهمة للبلدان والأقاليم الواقعة في ما وراء البحار. فهي تكمّل الموارد المحدودة لصندوق التنمية الأوروبي التي لا تكفي لإقامة مشاريع تشمل مجموعة كبيرة من المجالات؛
    El Estado parte debería reducir el hacinamiento y mejorar las condiciones de vida en esos centros, especialmente en los de los Departamentos y territorios de ultramar. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحد من الاكتظاظ وأن تحسن ظروف الحياة داخل تلك المراكز، لا سيما في المقاطعات والأقاليم الواقعة وراء البحار.
    I. Dependencias de la Corona y territorios de ultramar 75 UN الأول - مقاطعات التاج وأقاليم أعالي البحار 93
    La Comunidad Europea proporcionaba una base científica a la ordenación de la pesca oceánica regional y nacional en el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico y sus países y territorios de ultramar. UN فذكرت الجماعة الأوروبية أنها توفر الأساس العلمي لإدارة مصائد الأسماك المحيطية، الإقليمية منها والوطنية، في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبلدانها وأقاليمها فيما وراء البحار.
    39. El Comité encargado de vigilar los Acuerdos de Matignon celebró su primera reunión intermedia en Kone, Nueva Caledonia, en febrero de 1994, bajo la presidencia del Ministro de Departamentos y territorios de ultramar. UN ٣٩ - وقد عقد في كوني، كاليدونيا الجديدة، في شباط/فبراير ١٩٩٤ أول اجتماع مرحلي للجنة المعنية بمراقبة تنفيذ اتفاقات ماتينيون، وذلك برئاسة وزير الادارات واﻷقاليم الخارجية.
    En marzo de 2011, Nueva Caledonia acogerá el Foro de los Países y territorios de ultramar de la Unión Europea. UN وفي آذار/مارس 2011 سوف تستضيف كاليدونيا الجديدة محفل الاتحاد الأوروبي السنوي للبلدان والأقاليم في أعالي البحار.
    Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Territorios dependientes de la Corona y territorios de ultramar 204 - 248 42 UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والأقاليم التابعة للتاج، والأقاليم فيما وراء البحار 204-248 35

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more