El documento final contribuyó de manera decisiva al proyecto revisado de Convención Interamericana contra el Racismo y toda forma de discriminación e Intolerancia. | UN | وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
:: Continuar impulsando la lucha contra el racismo y toda forma de discriminación en el ámbito universal, regional y nacional. | UN | :: مواصلة تعزيز الكفاح ضد العنصرية وجميع أشكال التمييز على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية. |
59. La OEA celebrará una reunión interna a principios de 2002 para examinar la necesidad de preparar una convención interamericana contra el racismo y toda forma de discriminación e intolerancia. | UN | 59- وستعقد منظمة الدول الأمريكية اجتماعاً داخلياً في أوائل عام 2002 لبحث الحاجة إلى إعداد اتفاقية مشتركة بين الدول الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
Es por eso que es conveniente luchar contra la pobreza y la insalubridad en el mundo, promover el acceso a la educación y la vivienda, difundir la tolerancia y erradicar el racismo y toda forma de discriminación. | UN | ولذا من المهم مكافحة الفقر والمرض في جميع أرجاء العالم، بُغية تشجيع إمكانية الحصول على التعليم والإسكان ولتعزيز التسامح وللقضاء على العنصرية وجميع أشكال التمييز. |
El Comité alienta al Estado parte a que intensifique las campañas de sensibilización contra la discriminación racial y de combate a estereotipos y toda forma de discriminación existentes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملاتها للتوعية ضد التمييز العنصري ولمكافحة القوالب النمطية وجميع أشكال التمييز الموجودة. |
El Comité alienta al Estado parte a que intensifique las campañas de sensibilización contra la discriminación racial y de combate a estereotipos y toda forma de discriminación existentes. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملاتها للتوعية بقضايا التمييز العنصري ولمكافحة القوالب النمطية وجميع أشكال التمييز الموجودة. |
Costa Rica ha aportado una contribución financiera modesta a la iniciativa para erigir un monumento en honor de las víctimas de la trata de esclavos y apoya la pronta conclusión de las negociaciones sobre la Convención Interamericana contra el Racismo y toda forma de discriminación e Intolerancia. | UN | وأضاف أن كوستاريكا أسهمت إسهاما متواضعا في النصب التذكاري لضحايا تجارة الرق وأنها تؤيد سرعة الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز. |
Cuba seguirá empeñada en fortalecer el combate al racismo, la discriminación racial y toda forma de discriminación por cualquier motivo como asunto prioritario de la agenda internacional y la cooperación en materia de derechos humanos. | UN | ولا تزال كوبا عاقدة العزم على تعزيز النضال ضد العنصرية والتمييز العنصري، وكل أشكال وجميع أشكال التمييز لأي سبب من الأسباب، كأحد الأولويات بجدول الأعمال الدولي. |
A partir de esta ley y de las recomendaciones del CERD, se elaboró la " Política del Estado Plurinacional de Bolivia contra el racismo y toda forma de discriminación " que constituyó el Plan de Acción 2012-2015. | UN | وبناء من هذا القانون والتوصيات الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري، وُضعت " سياسة دولة بوليفيا المتعددة القوميات لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز " التي شكلت خطة العمل للفترة 2012-2015. |
Por tanto, la Política Publica contra el Racismo y toda forma de discriminación también incluye la protección de las personas GLBTI. | UN | ومن ثمّ، تشمل السياسة العامة لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز حماية المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى. |
El Comité alienta al Estado parte a que intensifique las campañas de sensibilización contra la discriminación racial y de combate a estereotipos y toda forma de discriminación. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملات التوعية لمكافحة التمييز العنصري والقوالب النمطية وجميع أشكال التمييز القائمة في البلد. |
56. Ariel Dulitzky expuso la experiencia de la OEA en la redacción de una convención interamericana contra el racismo y toda forma de discriminación e intolerancia. | UN | 56- وعرض أرييل دوليتزكي تجربة منظمة الدول الأمريكية في وضع مسودة اتفاقية للبلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
157. Exhorta a los Estados a que concluyan, con la mayor brevedad posible, las negociaciones sobre el proyecto de convención interamericana contra el racismo y toda forma de discriminación y de intolerancia; | UN | 157- يحث الدول على أن تنتهي في أسرع وقت ممكن من المفاوضات على مشروع اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب؛ |
42. Los participantes intercambiaron sus experiencias, en particular una reunión de expertos organizada en la sede de la OEA, para tratar un proyecto de convención interamericana contra el racismo y toda forma de discriminación e intolerancia. | UN | 42- وتبادل المشاركون خبراتهم، بما في ذلك في اجتماع للخبراء عُقد في المقر الرئيسي لمنظمة البلدان الأمريكية للعمل على إعداد مشروع لاتفاقية بين البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
En fecha 24 de Mayo que se recuerda el " Día Nacional de lucha contra la discriminación racial " , se presentó el Proyecto de Ley contra el racismo y toda forma de discriminación, ante la Asamblea Legislativa Plurinacional. | UN | في 24 أيار/مايو، اليوم الوطني لمكافحة التمييز العنصري، قُدم مشروع قانون مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز إلى الجمعية التشريعية المتعددة القوميات. |
En fecha 24 de Mayo que se recuerda el " Día Nacional de lucha contra la discriminación racial " , se presentó el Proyecto de Ley contra el racismo y toda forma de discriminación, ante la Asamblea Legislativa Plurinacional. | UN | في 24 أيار/مايو، اليوم الوطني لمكافحة التمييز العنصري، قُدم مشروع قانون مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري إلى الجمعية التشريعية المتعددة القوميات. |
En un contexto social todavía caracterizado por frecuentes manifestaciones de racismo, discriminación e intolerancia, especialmente en contra de personas de origen indígena y afrodescendiente y de las mujeres, se promulgó la Ley contra el Racismo y toda forma de discriminación, que representa un importante e histórico avance en la lucha contra el racismo y la discriminación y responde a varias recomendaciones internacionales en este sentido. | UN | وفي سياق اجتماعي لا يزال موصوماً بالعديد من مظاهر العنصرية والتمييز والتعصب، وبخاصة إزاء الشعوب الأصلية والبوليفيين من أصل أفريقي والنساء، جاء سنّ قانون مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز ليمثل خطوة تاريخية هامة في مكافحة العنصرية والتمييز وليشكل استجابة للعديد من التوصيات الدولية. |
8. El Comité toma nota con interés de la creación del nuevo Viceministerio de Descolonización y la Dirección General de Lucha contra el Racismo y toda forma de discriminación en 2009. | UN | 8- وتشير اللجنة باهتمام إلى المبادرة عام 2009 بإنشاء نيابة الوزارة الجديدة المكلفة بتصفية الاستعمار والمديرية العامة لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز. |
Por último, seguirá impulsando la elaboración de instrumentos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, como la Convención Interamericana contra el racismo y toda forma de discriminación y sus Protocolos, y la Declaración Americana sobre los Pueblos Indígenas. | UN | وأخيرا، ستواصل البرازيل مساعيها لوضع صكوك إقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مثل اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز وبروتوكولاتها وإعلان البلدان الأمريكية بشأن الشعوب الأصلية. |
3. Insta a todos los Estados a que pongan término a las prácticas que puedan producir o produzcan violaciones del derecho humano a una vivienda adecuada, en particular la práctica del desalojo en masa forzado y toda forma de discriminación racial o de otra índole en la esfera de la vivienda; | UN | ٣ - تحث جميع الدول على وقف أية ممارسات من شأنها أن تفضي، أو تفضي بالفعل، إلى التعدي على حق اﻹنسان في السكن الملائم، ولا سيما ممارسة الطرد القسري الجماعي وأي شكل من أشكال التمييز العنصري أو أي تمييز آخر في مجال اﻹسكان؛ |
:: La Ley 17.817 de agosto de 2004, de lucha contra el racismo, la xenofobia y toda forma de discriminación. | UN | :: القانون رقم 17817 المؤرخ آب/أغسطس 2004 بشأن مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وكل أشكال التمييز الأخرى. |