"y todos los asociados pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجميع الشركاء المعنيين
        
    • وجميع الشركاء المختصين
        
    • وجميع الشركاء ذوي الصلة
        
    • والشركاء ذوي الصلة
        
    Todos los Estados Miembros y todos los asociados pertinentes deben formar parte de la reflexión sobre lo que puede hacerse para ayudar a esos países a salir de la pobreza. UN وعلى جميع الدول الأعضاء وجميع الشركاء المعنيين أن يشاركوا في التفكير فيما يمكن عمله لانتشال هذه البلدان من مصيدة الفقر.
    Para entonces, el Gobierno, la UNMIL y todos los asociados pertinentes deberían tener listos una estrategia y un plan detallados para el traspaso progresivo, condado por condado, de las funciones de seguridad a las autoridades nacionales. UN وبحلول ذلك الوقت، ستكون الحكومة والبعثة وجميع الشركاء المعنيين قد انتهوا من وضع اللمسات النهائية على استراتيجية مفصلة وخطة لنقل المسؤوليات الأمنية بصورة متدرجة في مقاطعة بعد أخرى إلى السلطات الوطنية.
    Se están celebrando conversaciones entre la UNMISS, los organismos de las Naciones Unidas, el Gobierno y todos los asociados pertinentes para comenzar el proceso de propiciar dichas soluciones en los casos en que las condiciones de seguridad lo permitan y los movimientos sean con conocimiento de causa y voluntarios. UN وتجرى حاليا مناقشات بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة والحكومة وجميع الشركاء المعنيين لبدء عملية لتيسير حلول من هذا القبيل حيثما تسمح الظروف الأمنية بذلك، وتتم التنقلات بشكل مستنير وطوعي.
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Reunió a más de 2.000 participantes de 149 Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes en el contexto del Marco Internacional de Acción del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN فقد ضم ٠٠٠ ٢ مشترك جاءوا من أكثر من ١٤٩ دولة عضو، ومنظومة اﻷمم المتحدة وجميع الشركاء ذوي الصلة الداخلين في إطار عمل العقد.
    Sin embargo, para afrontar con eficacia las amenazas que plantea la persistente crisis mundial de empleo se requerirán esfuerzos adicionales, a fin de mejorar la coherencia de las políticas y promover la colaboración de los Estados Miembros, la sociedad civil y todos los asociados pertinentes. UN غير أن التصدي الفعال للتهديدات التي يشكلها استمرار أزمة الوظائف على الصعيد العالمي، يتطلب جهودا إضافية لتعزيز تماسك السياسات، ومزيدا من التعاون من جانب الدول الأعضاء والمجتمع المدني وجميع الشركاء المعنيين.
    14. Pone de relieve que las relaciones interpersonales son el valor básico del voluntariado, y alienta a que se redoblen los esfuerzos para crear redes de contacto entre los voluntarios y todos los asociados pertinentes y para reforzar las redes ya existentes a nivel nacional, regional e internacional, en particular la Red Mundial de Voluntarios que funciona como centro mundial de contacto; UN " 14 - تشدد على أن العلاقات بين الناس هي القيمة الأساسية للعمل التطوعي وتشجع على مواصلة بذل الجهود لبناء وتعزيز الشبكات فيما بين المتطوعين وجميع الشركاء المعنيين على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك شبكة المتطوعين العالمية باعتبارها مركزاً عالمياً للتواصل؛
    15. Pone de relieve que las relaciones interpersonales son el valor básico del voluntariado, y alienta a que se redoblen los esfuerzos para crear redes entre los voluntarios y todos los asociados pertinentes a nivel nacional, regional e internacional y para reforzar las redes ya existentes en particular la World Volunteer Web, que funciona como centro de intercambios de ámbito global; UN 15 - تشدد على أن العلاقات بين الناس هي القيمة الأساسية للعمل التطوعي، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لبناء وتعزيز الشبكات فيما بين المتطوعين وجميع الشركاء المعنيين على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك شبكة المتطوعين العالمية باعتبارها مركزاً عالمياً للتواصل؛
    15. Pone de relieve que las relaciones interpersonales son el valor básico del voluntariado, y alienta a que se redoblen los esfuerzos para crear redes entre los voluntarios y todos los asociados pertinentes a nivel nacional, regional e internacional y para reforzar las redes ya existentes en particular la World Volunteer Web, que funciona como centro de intercambios de ámbito global; UN 15 - تشدد على أن العلاقات بين الناس هي القيمة الأساسية للعمل التطوعي، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لإقامة شبكات تضم المتطوعين وجميع الشركاء المعنيين على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك شبكة المتطوعين العالمية باعتبارها مركزا عالميا للتواصل، وتعزيزها؛
    Un equipo interdepartamental de la Secretaría y de los organismos de las Naciones Unidas, encabezado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), visitó Sierra Leona del 6 al 17 de noviembre para colaborar con el Gobierno y todos los asociados pertinentes en la preparación de un proyecto de estrategia de consolidación de la paz, que establezca el marco de aplicación del mandato de la UNIOSIL. UN 25 - وقد قام فريق مشترك بين الإدارات من أمانة الأمم المتحدة والوكالات التابعة للأمم المتحدة، يتقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بزيارة إلى سيراليون في الفترة من 6 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر للعمل مع الحكومة وجميع الشركاء المعنيين من أجل وضع مشروع استراتيجية لتوطيد السلام، تمثل إطارا لتنفيذ ولاية المكتب.
    19. Pone de relieve que las relaciones interpersonales son el valor básico del voluntariado, y alienta a que se redoblen los esfuerzos por crear y fortalecer redes entre los voluntarios y todos los asociados pertinentes en los planos nacional, regional e internacional, incluida la Red Mundial de Voluntarios, que funciona como centro mundial de contacto, así como las nuevas tecnologías y los medios de comunicación social; UN " 19 - تشدد على أن العلاقات بين الناس هي القيمة الأساسية للعمل التطوعي، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لإقامة وتعزيز شبكات تضم المتطوعين وجميع الشركاء المعنيين على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك شبكة المتطوعين العالمية باعتبارها مركزا عالميا للتواصل، والتكنولوجيات الجديدة ووسائط التواصل الاجتماعي؛
    22. Pone de relieve que las relaciones interpersonales son el valor básico del voluntariado, y alienta a que se redoblen los esfuerzos por crear y fortalecer redes entre los voluntarios y todos los asociados pertinentes en los planos nacional, regional e internacional, incluida la Red Mundial de Voluntarios, que funciona como centro mundial de contacto, así como las nuevas tecnologías y los medios de comunicación social; UN 22 - تشدد على أن العلاقات بين الناس هي القيمة الأساسية للعمل التطوعي، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لإقامة وتعزيز شبكات تضم المتطوعين وجميع الشركاء المعنيين على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك شبكة المتطوعين العالمية باعتبارها مركزا عالميا للتواصل، والتكنولوجيات الجديدة ووسائط التواصل الاجتماعي؛
    22. Pone de relieve que las relaciones interpersonales son el valor básico del voluntariado, y alienta a que se redoblen los esfuerzos por crear y fortalecer redes entre los voluntarios y todos los asociados pertinentes a nivel nacional, regional e internacional, incluida la World Volunteer Web, que funciona como centro mundial de contacto, así como las nuevas tecnologías y los medios de comunicación social; UN 22 - تشدد على أن العلاقات بين الناس هي القيمة الأساسية للعمل التطوعي، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لإقامة شبكات للمتطوعين وجميع الشركاء المعنيين على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية وتعزيز تلك الشبكات، بما في ذلك شبكة المتطوعين العالمية باعتبارها مركزا عالميا للتواصل، ولاستحداث تكنولوجيات جديدة ووسائط التواصل الاجتماعي وتعزيزها؛
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes, en particular el sector privado UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    En ese contexto, la delegación de los Estados Unidos de América entiende que las referencias a las " alianzas " en todo el texto del proyecto de resolución denotan las alianzas entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes. UN وفي هذا الصدد، يفسر وفد بلده الإشارات إلى " الشراكات " في مشروع القرار برمته على أنها إشارات إلى الشراكات بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء ذوي الصلة.
    El Comité Especial reconoce la necesidad de que las misiones de mantenimiento de la paz se comprometan firmemente a aplicar estas estrategias, cooperando de manera plena y transparente con las autoridades locales y todos los asociados pertinentes. UN 85 - وتسلم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى التزام صريح من جانب بعثات حفظ السلام بتنفيذ تلك الاستراتيجيات بتعاون كامل وشفاف مع السلطات المحلية والشركاء ذوي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more