La Asamblea General, recordando su resolución 45/217, de 21 de diciembre de 1990, sobre la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, y tomando nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resoluciónA/48/321. , pide al Secretario General que le presente una actualización de ese informe para su examen en el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها ٤٥/٢١٧، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ ذلك القرار)٢(، تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم استكمالا لذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، لكي تنظر فيه. |
La Asamblea General, recordando su resolución 45/217 de 21 de diciembre de 1990 sobre la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y, tomando nota del informe del Secretario GeneralA/48/321. sobre la aplicación de la resolución, pide al Secretario General que le presente una actualización de ese informe para su examen en el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | إن الجمعية العامة، إذ تشير الى قرارها ٤٥/٢١٧، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١( عن تنفيذ ذلك القرار، تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم استكمالا لذلك التقرير الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، لكي تنظر فيه. |
Reconociendo la labor realizada por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, y tomando nota del informe sobre los progresos que ha realizado, | UN | وإذ تسلّم بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وإذ تحيط علما بتقريره المرحلي، |
Reconociendo la labor realizada por el Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta de la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el Documento Final de la Conferencia sobre la Crisis Financiera y Económica Mundial y sus Efectos en el Desarrollo, y tomando nota del informe sobre los progresos que ha realizado, | UN | " وإذ تنوه بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وإذ تحيط علما بتقريره المرحلي، |
Recordando su resolución 1999/16, de 23 de abril de 1999, y tomando nota del informe del Secretario General sobre esta cuestión (E/CN.4/2000/101), | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1999/16 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999، وتحيط علما بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة (E/CN.4/2000/101)، |
Recordando su resolución 2000/22, de 18 de abril de 2000, y tomando nota del informe del Secretario General sobre esta cuestión (E/CN.4/2001/34), | UN | وإذ تشير إلى قرارها 2000/22 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة (E/CN.4/2001/34)، |
Reconociendo que el éxito de la reestructuración de la policía en Bosnia y Herzegovina está estrechamente vinculado a una reforma judicial que la complemente, y tomando nota del informe del Alto Representante de 9 de abril de 1998 (S/1998/314), en el que se destaca el carácter prioritario de la reforma judicial para el logro de nuevos progresos, | UN | وإذ يسلﱢم بأن النجاح في مجال إصلاح الشرطة في البوسنة والهرسك يرتبط ارتباطا وثيقا باﻹصلاح القضائي المكمل له، وإذ يحيط علما بتقرير الممثل السامي المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/314)، الذي يشدد على أن اﻹصلاح القضائي يمثل أولوية من أجل إحراز مزيد من التقدم، |
Recordando las decisiones adoptadas en su sesión especial del 20 de junio de 199525, y tomando nota del informe del Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo26 y de las recomendaciones del Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros sobre el particular27, decide lo siguiente: | UN | إذ تشير إلى المقررين اللذين اتخذتهما في اجتماعها الاستثنائي المعقود عقدته في ٠٢ حزيران/ يونيه ٥٩٩١)٢٥(، وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بأساليب عمل اللجنة التنفيذية)٢٦( وبالتوصيات التي وضعتها اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بشأنه)٢٧( تقرر ما يلي: |
Recordando sus resoluciones 1990/76 de 7 de marzo de 1990, 1991/70 de 6 de marzo de 1991, 1992/59 de 3 de marzo de 1992, 1993/64 de 10 de marzo de 1993 y 1994/70 de 9 de marzo de 1994, y tomando nota del informe del Secretario General sobre esta cuestión (E/CN.4/1995/53), | UN | وإذ تشير الى قراراتها ١٩٩٠/٧٦ المؤرخ في ٧ آذار/مارس ١٩٩٠ و١٩٩١/٧٠ المؤرخ في ٦ آذار/مارس ١٩٩١، و١٩٩٢/٥٩ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ١٩٩٢ و١٩٩٣/٦٤ المؤرخ في ٠١ آذار/مارس ١٩٩٣ و٤٩٩١/٠٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة (E/CN.4/1995/53)، |
Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la SeparaciónA/51/405/Add.1 y 2. y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/51/684/Add.1. , y tomando nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión InternaA/51/432, anexo. | UN | وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك)١( وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، وإذ تحيط علما بتقرير مكتب المراقبة الداخلية)٣(، |
Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la SeparaciónA/51/405/Add.1 y 2. y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoVéase A/51/684/Add.1. , y tomando nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión InternaA/51/432, anexo. | UN | وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك)١( وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، وإذ تحيط علما بتقرير مكتب المراقبة الداخلية)٣(، |
Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental A/52/730/Add.2 y Add.3 y Add.3/Corr.2. y tomando nota del informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto A/53/474. | UN | وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية)١(، وإذ تحيط علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٢(، |
Reconociendo la labor realizada por el Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta de la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, y tomando nota del informe sobre los progresos que ha realizado, | UN | وإذ تسلم بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وإذ تحيط علما بتقريره المرحلي()، |
Reconociendo la labor realizada por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, y tomando nota del informe sobre los progresos que ha realizado, | UN | " وإذ تنوه بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وإذ تحيط علما بتقريره المرحلي()، |
Reconociendo la labor realizada por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, y tomando nota del informe sobre los progresos que ha realizado, | UN | وإذ تسلم بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وإذ تحيط علما بتقريره المرحلي()، |
Expresando su reconocimiento al Gobierno de Austria y al Centro por la organización del simposio titulado " Lucha contra el terrorismo internacional: la contribución de las Naciones Unidas " celebrado en Viena el 3 y el 4 de junio de 2002, y tomando nota del informe del Director Ejecutivo, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة النمسا وللمركز على تنظيم الندوة المتعلقة بموضوع " مكافحة الإرهاب الدولي: مساهمة الأمم المتحدة " ، التي عقدت في فيينا يومي 3 و4 حزيران/يونيه 2002، وتحيط علما بتقرير المدير التنفيذي()، |
Expresando su reconocimiento al Gobierno de Austria y al Centro para la Prevención Internacional del Delito por la organización del simposio titulado " Lucha contra el terrorismo internacional: la contribución de las Naciones Unidas " celebrado en Viena el 3 y el 4 de junio de 2002, y tomando nota del informe del Director Ejecutivo, | UN | واذ تعرب عن تقديرها لحكومة النمسا وللمركز المعني بمنع الاجرام الدولي على تنظيم الندوة المتعلقة بموضوع " مكافحة الارهاب الدولي: مساهمة الأمم المتحدة " ، التي عقدت في فيينا في 3 و4 حزيران/يونيه 2002، وتحيط علما بتقرير المدير التنفيذي،() |
Recordando su resolución 2001/11, de 18 de abril de 2001, y tomando nota del informe del Secretario General sobre esta cuestión (E/CN.4/2002/36), | UN | وإذ تشير إلى قرارها 2001/11 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001، وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة (E/CN.4/2002/36)، |
Reconociendo que el éxito de la reestructuración de la policía en Bosnia y Herzegovina está estrechamente vinculado a la reforma judicial complementaria, y tomando nota del informe del Alto Representante de 9 de abril de 1998 (S/1998/314), en el que se destaca el carácter prioritario de la reforma judicial para el logro de nuevos progresos, | UN | وإذ يسلﱢم بأن النجاح في مجال إصلاح الشرطة في البوسنة والهرسك يرتبط ارتباطا وثيقا باﻹصلاح القضائي المكمل له، وإذ يحيط علما بتقرير الممثل السامي المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/314)، الذي يشدد على أن اﻹصلاح القضائي يمثل أولوية من أجل إحراز مزيد من التقدم، |
Recordando la resolución 2005/55 de la Comisión de Derechos Humanos, de 20 de abril de 2005, y tomando nota del informe presentado al Consejo por el Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional (A/HRC/4/8), | UN | إذ يشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/55 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، وإذ يحيط علماً بالتقرير الذي قدمه إلى المجلس الخبيرُ المستقلُ المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي (A/HRC/4/8)، |
Tomando nota de los debates celebrados durante la reunión anual de un día de duración sobre los derechos del niño centrada en el disfrute del más alto nivel posible de salud, y tomando nota del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho del niño al más alto nivel posible de salud, | UN | وإذ يحيط علماً بالمناقشات التي جرت في أثناء اجتماع اليوم الكامل السنوي المتعلق بحقوق الطفل والتي رُكّز فيها على مسألة التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلق بحق الطفل في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه()، |