"y transmisión de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونقل المعلومات
        
    • وإيصال المعلومات
        
    • وبث المعلومات
        
    • البيانات وإرجاعها
        
    :: Directrices para la elaboración de leyes nacionales para la reunión y transmisión de información aduanera; UN :: المبادئ التوجيهية لتطوير القوانين الوطنية لجمع ونقل المعلومات الجمركية؛
    En este sentido se planteó la cuestión de la determinación del órgano de las Naciones Unidas que podría ejercer las funciones de centro de coordinación para la recopilación y transmisión de información en casos similares. UN وقد أثار هذا مسألة كيفية تحديد هيكل مناسب في الأمم المتحدة للعمل كمركز تنسيق لجمع ونقل المعلومات في مثل هذه الظروف.
    No obstante, la Web y el correo electrónico por Internet ofrecen importantes posibilidades de comunicación y transmisión de información. UN بيد أن شبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني يتيحان إمكانات هامة للاتصالات ونقل المعلومات.
    :: Seguimiento, mediante evaluaciones y visitas sobre el terreno trimestrales y reuniones e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de excombatientes restantes que constituyan una amenaza para el proceso de consolidación, y transmisión de información a las autoridades gubernamentales UN :: رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين التي تشكل خطرا على عملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات فصلية وزيارات ميدانية وعقد اجتماعات وبتبادل المعلومات مع السلطات المحلية، وإيصال المعلومات إلى السلطات الحكومية.
    También deberían poder aprovechar plenamente el costo cada vez menor de la reunión, procesamiento y transmisión de información y la mayor disponibilidad de tecnologías de la información. UN كما ينبغي أن تستفيد هذه الاستراتيجيات استفادة كاملة من انخفاض تكلفة جمع وتجهيز وبث المعلومات وتوفر المعلومات التكنولوجية على نطاق أوسع.
    En estos casos, los Centros de Comercio pueden participar en la reunión, verificación y transmisión de información a las diferentes bases de datos comerciales. UN ويمكن للنقاط التجارية أن تلعب دوراً نشطاً هنا في تجميع وتدقيق البيانات وإرجاعها الى مختلف قواعد بيانات المعلومات التجارية.
    Hay un comandante superior de policía destinado permanentemente al Gabinete del Ministro del Interior y encargado de la coordinación y transmisión de información en materia de seguridad pública, especialmente en relación con la lucha contra el terrorismo. UN يلحق قائد شرطة رئيسي بصورة دائمة بديوان وزارة الداخلية. وتتمثل مهمته في كفالة التنسيق ونقل المعلومات في مجال الأمن العام، ولا سيما تلك المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    a) Computadorización de los sistemas de aduanas y transmisión de información relacionada con las mercancías en tránsito; UN (أ) حوسبة نظم الجمارك ونقل المعلومات فيما يتعلق بالسلع أثناء النقل العابر؛
    6. La Reunión de Expertos se ocupó también de la cuestión de determinar la estructura pertinente de las Naciones Unidas que deba servir de centro de coordinación para la reunión y transmisión de información con arreglo al artículo 4, párrafo. 2. UN 6- كما تناول اجتماع الخبراء مسألة تحديد الهيكل ذي الصلة في الأمم المتحدة الذي سيعمل كمركز تنسيق لجمع ونقل المعلومات عملاً بالمادة 4(2).
    h) Fomentar la expansión y la diversificación del comercio de bienes y servicios, especialmente el comercio intrarregional; aumentar la eficacia del comercio; y reducir los costos de transacción mediante la introducción de técnicas nuevas en materia de datos y trámites aduaneros y transmisión de información relacionada con el comercio; UN )ح( تشجيع توسيع وتنويع التجارة في السلع والخدمات ولا سيما بين دول المنطقة وزيادة كفاءة التبادل التجاري وخفض تكاليف المعاملات من خلال ادخال تكنولوجيات جديدة تتعلق بالبيانات الجمركية والتخليص الجمركي ونقل المعلومات المتصلة بالتجارة؛
    :: Seguimiento, mediante evaluaciones y visitas sobre el terreno trimestrales y reuniones e intercambios de información quincenales con las autoridades locales, de los grupos de excombatientes restantes que ponen en peligro la consolidación del proceso de paz, y transmisión de información a las autoridades gubernamentales UN :: رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات فصلية وزيارات ميدانية وعقد اجتماعات كل أسبوعين وتبادل المعلومات مع السلطات المحلية، وإيصال المعلومات إلى الهيئات الحكومية
    Seguimiento, mediante evaluaciones y visitas sobre el terreno trimestrales y reuniones e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de excombatientes restantes que constituyan una amenaza para el proceso de consolidación, y transmisión de información a las autoridades gubernamentales UN رصد ما تبقى من مجموعات المقاتلين السابقين التي تشكل خطرا على توطيد عملية السلام، بإجراء تقييمات فصلية وزيارات ميدانية وعقد اجتماعات وبتبادل المعلومات مع السلطات المحلية، وإيصال المعلومات إلى السلطات الحكومية
    Seguimiento, mediante evaluaciones trimestrales, visitas sobre el terreno, reuniones quincenales e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de excombatientes restantes que ponen en peligro la consolidación del proceso de paz, y transmisión de información a las autoridades gubernamentales UN رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات فصلية وزيارات ميدانية وعقد اجتماعات كل أسبوعين وتبادل المعلومات مع السلطات المحلية، وإيصال المعلومات إلى الهيئات الحكومية
    También debería aprovecharse plenamente el costo cada vez menor de la reunión, procesamiento y transmisión de información y la mayor disponibilidad de tecnologías de la información. UN كما ينبغي أن تستفيد هذه الاستراتيجيات استفادة كاملة من انخفاض تكلفة جمع وتجهيز وبث المعلومات وتوفر المعلومات التكنولوجية على نطاق أوسع.
    También debería aprovecharse plenamente el costo cada vez menor de la reunión, procesamiento y transmisión de información y la mayor disponibilidad de tecnologías de la información. UN كما ينبغي أن تستفيد هذه الاستراتيجيات استفادة كاملة من انخفاض تكلفة جمع وتجهيز وبث المعلومات وتوفر المعلومات التكنولوجية على نطاق أوسع.
    En estos casos, los Centros de Comercio pueden participar en la reunión, verificación y transmisión de información a las diferentes bases de datos comerciales. UN ويمكن للنقاط التجارية أن تؤدي هنا دوراً نشطاً في تجميع وتدقيق البيانات وإرجاعها إلى مختلف قواعد بيانات المعلومات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more